Сайт про гаджеты, ПК, ОС. Понятные инструкции для всех

Возникновение древнерусской письменности: древнерусские буквы. Славянская письменность на руси

Болгарский писатель X века черноризец (монах) Храбр посвятил началу славянской письменности маленькое (но для нас, потомков, неизмеримо ценное!) сочинение - «Сказании о письменах», то есть о буквах.

Храбр рассказывает, что в древности, когда славяне были еще язычниками, у них не было букв, они читали и гадали «чрътами и резами». «Черты» и «резы» – это разновидность примитивного письма в виде рисунков и зарубок на дереве, известного и у других народов на ранних стадиях их развития. Когда же славяне крестились, продолжает Храбр, они пытались записывать свою речь римскими и греческими буквами, но «без устроения», без порядка. Такие попытки были обречены на неудачу, так как ни греческий, ни латинский алфавит не был пригоден для передачи многих особых звуков славянской речи. «И так было многие годы», – замечает первый историк славянской письменности. Так было до времени Кирилла и Мефодия.

Кирилл (светское имя Константин) и его старший брат Мефодий родились в византийском городе Фессалонике на побережье Эгейского моря (ныне Салоники в Греции), который славяне называли Солунь. Поэтому Кирилла и Мефодия часто называют солунскими братьями . Фессалоника была крупнейшим городом Византийской империи, в ее окрестностях издавна жило много славян, и, очевидно, еще в детстве мальчики познакомились с их обычаями и речью.

Отец братьев, Лев, был военачальником среднего ранга в императорских войсках и смог дать детям хорошее образование. Мефодий (около 815 – 6. IV. 885), блестяще закончив обучение, еще в молодости был назначен воеводой в одну из славянских областей Византии. Как рассказывают страницы «Жития Мефодия», он научился там «всем славянским обычаям». Однако, «познав многие беспорядочные волнения этой жизни», отказался от светской карьеры, постригся в монахи около 852 года и позднее стал игуменом монастыря Полихрон в Малой Азии.

Кирилл (около 827 – 14. II. 869) с юных лет отличался тягой к наукам и исключительными филологическими способностями. Он получил образование в столице империи Константинополе у крупнейших ученых своего времени – Льва Грамматика и будущего патриарха Фотия. Закончив учебу, служил библиотекарем в богатейшем патриаршем книгохранилище в соборе святой Софии и преподавал философию.

В средневековых источниках Константина часто называют Философ.

Высоко ценя ученость Константина, византийское правительство поручало ему ответственные задания. В составе дипломатических миссий он ездил проповедовать христианство в Багдадский халифат в 851–852 годах. А около 861 года вместе с Мефодием отправился в Хазарию – государство тюркоязычных племен, принявших иудаизм. Столица Хазарии находилась на Волге, выше современной Астрахани.

О деятельности просветителей, об обстоятельствах возникновения славянской книжности рассказывает нам древнее «Житие Кирилла», созданное человеком, хорошо знавшим братьев. По пути в Хазарию, в городе Херсонесе – центре византийских владений в Крыму (в черте современного Севастополя), Кирилл нашел Евангелие и Псалтирь, «рушкым писменем» написанные, познакомился с человеком, говорившим на том языке, и в короткое время овладел «рушкым» языком. Это загадочное место в житии породило разные научные гипотезы. Считалось, что «рушкые писмена» – это письменность восточных славян , которую впоследствии Кирилл использовал при создании старославянской азбуки. Однако наиболее вероятно, что в первоначальном тексте жития стояло «сурские», то есть сирийские, письмена, которые позднейший книгописец ошибочно понял как «рушкые».

В 862 или 863 году в столицу Византии Константинополь прибыли послы от князя Великой Моравии Ростислава. Они передали византийскому императору Михаилу III просьбу Ростислава: «Хоть люди наши язычество отвергли и держатся закона христианского, нет у нас такого учителя, чтобы на языке нашем изложил правую христианскую веру… Так пошли нам, владыка, епископа и учителя такого».

Великая Моравия была в IX веке сильным и обширным государством западных славян. В ее состав входили Моравия, Словакия, Чехия, а также часть современной Словении и другие земли. Однако Великая Моравия находилась в сфере влияния римской церкви, а господствующим языком церковной литературы и богослужения в Западной Европе была латынь. Так называемые «треязычники» признавали священными только три языка – латинский, греческий и древнееврейский. Князь же Ростислав проводил самостоятельную политику: он стремился к культурной независимости своей страны от Священной Римской империи и немецкого духовенства, совершавшего церковную службу на непонятной славянам латыни. Потому и отправил он посольство в Византию, разрешавшую богослужение и на других языках.

В ответ на просьбу Ростислава византийское правительство отправило (не позднее 864 года) в Великую Моравию миссию во главе с Кириллом и Мефодием.

К тому времени Кирилл, вернувшись из Хазарии, уже приступил к работе над славянской азбукой и переводу греческих церковных книг на славянский язык. Еще до моравского посольства он создал оригинальную, хорошо приспособленную к записи славянской речи азбуку – глаголицу . Ее название происходит от существительного глагол, что значит слово, речь. Глаголица отличается графической гармоничностью. Ее многим буквам свойственен петлеобразный рисунок. Одни ученые выводили глаголицу из греческого минускульного (скорописного) письма, другие искали ее источник в хазарском, сирийском, коптском, армянском, грузинском и других древних алфавитах. Некоторые буквы глаголицы Кирилл заимствовал из греческого (иногда с зеркальным отражением) и древнееврейского (в основном в его самарянской разновидности) алфавитов. Порядок букв в глаголице ориентирован на порядок букв в греческом алфавите, а значит, Кирилл вовсе не отказывался от греческой основы своего изобретения.

Однако, создавая свою азбуку, Кирилл сам придумывает целый ряд новых букв. Он использует для этого важнейшие христианские символы и их сочетания: крест – символ христианства, искупления грехов и спасения; треугольник – символ святой Троицы; круг – символ вечности и т. п. Не случайно аз , первая буква древнейшего славянского алфавита (современная а ), созданного специально для записи священных христианских текстов, имеет форму креста –

, буквы ижеи и слово (наши и , с ) получили одинаковые начертания, соединяющие символы троичности и вечности: соответственно и и т. д.

Глаголица употреблялась на месте своего первоначального применения в Моравии в 60–80-е годы IX века. Оттуда она проникла в западную Болгарию (Македонию) и Хорватию, где получила самое широкое распространение. Глаголические церковные книги издавались хорватами-глаголяшами еще в XX веке. А вот в Древней Руси глаголица не прижилась. В домонгольский период она использовалась здесь изредка, причем могла употребляться в качестве своеобразной тайнописи.

Тут приходит время второй древнейшей славянской азбуки – кириллицы . Она была создана после смерти Кирилла и Мефодия их учениками в Восточной Болгарии в конце IX века. По составу, расположению и звуковому значению букв кириллица почти полностью совпадает с глаголицей, но резко отличается от нее формой букв. В основе этой азбуки лежит греческое торжественное письмо – так называемый устав . Однако буквы, необходимые для передачи особых, отсутствующих в греческом языке звуков славянской речи, были взяты из глаголицы или составлены по ее образцам. Таким образом, Кирилл имеет прямое отношение и к этой азбуке, и ее название кириллица вполне оправдано. В несколько измененном виде она до сих пор используется русскими, белорусами, украинцами, сербами, болгарами, македонцами и другими народами.

Какие же книги первыми были переведены на славянский язык?

Первой книгой, переведенной братьями предположительно еще до моравского посольства, было Евангелие. За ней последовали Апостол, Псалтирь, и постепенно весь чин церковного богослужения облачился в новый наряд – славянский. В процессе переводов был создан первый общеславянский литературный язык , который обычно называется старославянским. Это язык славянских переводов греческих церковных книг, выполненных Кириллом, Мефодием и их учениками во второй половине IX века. Рукописи той далекой эпохи не дошли до нашего времени, но сохранились их более поздние глаголические и кириллические списки X–XI веков.

Народной основой старославянского языка стал южнославянский диалект солунских славян (македонские говоры болгарского языка IX века), с которым Кирилл и Мефодий познакомились еще в детстве в своем родном городе Фессалонике. «Вы ведь солуняне, а солуняне все чисто говорят по-славянски», - с такими словами отправил братьев в Великую Моравию император Михаил III. Об этом мы тоже узнаем из «Жития Мефодия».

С самого начала старославянский язык, как и созданная на нем богатая переводная и оригинальная литература, имели над национальный и международный характер. Старославянская книжность существовала в разных славянских землях, ее использовали чехи и словаки, болгары, сербы и словенцы, а позднее и наши предки, восточные славяне. Продолжением старославянского языка стали его местные разновидности – изводы , или редакции. Они образовались из старославянского языка под влиянием живой народной речи. Существуют древнерусский, болгарский, македонский, сербский, хорватский глаголический, чешский, румынский изводы. Различия между разными изводами церковнославянского языка невелики. Поэтому произведения, созданные на одной языковой территории, легко читали, понимали и переписывали в других землях.

Современный русский язык основан на старославянском, который, в свою очередь, раньше использовался как для письменности, так и для речи. До наших дней сохранилось множество свитков и росписей.

Культура Древней Руси: письменность

Множество ученых утверждают, что до девятого века не было никакой письменности и в помине. Это значит, что во времена Киевской Руси письменности не существовало как таковой.

Однако данное предположение является ошибочным, ведь если взглянуть на историю других развитых стран и государств, можно увидеть, что у каждого сильного государства существовала своя письменность. Поскольку также входила в ряд довольно-таки сильных стран, то и письменность так же была для Руси необходима.

Другой группой ученых-исследователей было доказано, что письменность была, и такой вывод был подкреплен рядом исторических документов и фактов: Храбр писал сказания «О письменах». Также «в Житиях Мефодия и Константина» упоминается о наличии у восточных славян письменности. В качестве доказательства еще приводят записи Ибн Фадлана.

Так когда появилась письменность на Руси? Ответ на этот вопрос до сих пор является спорным. Но основным аргументом для общества, подтверждающим возникновение письменности на Руси, являются договоры между Русью и Византией, которые были написаны в 911 и 945 годах.

Кирилл и Мефодий: огромный вклад в славянскую письменность

Вклад славянских просветителей неоценим. Именно с началом их работы, у появился свой алфавит, который был гораздо проще по своему произношению и написанию, чем прежний вариант языка.

Известно, что просветители со своими учениками не проповедовали у восточнославянских народов, однако исследователи говорят о том, что, возможно, Мефодий и Кирилл ставили перед собой такую цель. Приобщение к своим взглядам позволило бы не только расширить круг своих интересов, но и упростило бы внедрение в восточнославянскую культуру упрощенного языка.

В десятом веке книги и жития великих просветителей попали на территорию Руси, где стали пользоваться настоящим успехом. Именно этому моменту исследователи приписывают возникновение письменности на Руси, славянской азбуки.

Русь с момента появления своей языковой азбуки

Несмотря на все эти факты, некоторые исследователи пытаются доказать то, что азбука просветителей появилась еще во времена Киевской Руси, то есть еще до крещения, когда Русь была языческой землей. Несмотря на то, что большая часть исторических документов написана кириллицей, есть бумаги, которые содержат в себе информацию, написанную глаголицей. Исследователи говорят о том, что, вероятно, глаголица так же использовалась в Древней Руси именно в период девятого-десятого веков - до принятия Русью христианства.

Совсем недавно это предположение было доказано. Учеными-исследователями был найден документ, который содержал в себе записи некого попа Упиря. В свою очередь, Упирь писал о том, что в 1044 году на Руси использовалась глаголица, однако славянский народ воспринимал ее как труд просветителя Кирилла и стал называть «кириллицей».

Трудно сказать, насколько сильно отличалась в то время культура Древней Руси. Возникновение письменности на Руси, как принято считать, началось именно с момента широкого распространения книг просветителей, несмотря на факты, говорящие о том, что письменность была важным элементом для языческой Руси.

Быстрое развитие славянской письменности: крещение языческой земли

Быстрый темп развития письменности восточнославянских народов начался после крещения Руси, когда появилась письменность на Руси. В 988 году, когда князь Владимир принял христианство на Руси, детей, которые считались социальной элитой, стали обучать по буквенным книгам. Именно в это же время появляются церковные книги в письменном виде, надписи на цилиндровых замках, также присутствовали письменные выражения, которые кузнецы выбивали по заказу, на мечах. На княжеских печатях появляются тексты.

Также, важно отметить, что существуют легенды о монетах с надписями, которые использовали князья Владимир, Святополк и Ярослав.

А 1030 года широкое использование приобретают берестяные грамоты.

Первые письменные записи: берестяные грамоты и книги

Первыми письменными записями стали записи на берестяных грамотах. Подобная грамота представляет собой письменную запись на небольшом фрагменте березовой коры.

Уникальность их в том, что на сегодняшний день они отлично сохранились. Для исследователей такая находка имеет очень большое значение: кроме того, что благодаря этим грамотам можно узнать особенности славянского языка, письмена на березовой коре способны рассказать о важных событиях, которые происходили в период одиннадцатого-пятнадцатого веков. Подобные записи стали важным элементом для изучения истории Древней Руси.

Кроме славянской культуры, берестяные грамоты использовались и среди культур других стран.

На данный момент в архивах множество берестяных документов, авторами которых являются старообрядцы. Кроме этого, с появлением берестовой «бумаги», люди научили расслаивать березовую кору. Это открытие было толчком для написания книг на Славянская письменность на Руси стала все больше развиваться.

Находка для исследователей и историков

Первые письмена, сделанные на берестовой бумаге, которые были найдены в России, находились в городе Великий Новгород. Все, кто изучал историю, знают, что этот город имел немаловажное значение для развития Руси.

Новый этап в развитии письменности: перевод как главное достижение

Огромное влияние на письменность на Руси оказали южные славяне.

При князе Владимире на Руси стали переводить книги и документы с южнославянского языка. А при князе Ярославе Мудром стал развиваться литературный язык, благодаря которому появился такой литературный жанр, как церковная литература.

Огромное значение для древнерусского языка имело умение переводить тексты с иностранных языков. Первыми переводами (книг), которые приходили с западноевропейской стороны, стали переводы с греческого. Именно греческий язык во многом изменил культуру русского языка. Многие заимствованные слова все больше и больше использовались в литературных произведениях, даже в тех же церковных писаниях.

Именно на этом этапе стала меняться культура Руси, письменность которой все больше усложнялась.

Реформы Петра Великого: на пути к простому языку

С приходом Петра I, который реформировал все структуры русского народа, даже в культуру языка были внесены существенные поправки. Появление письменности на Руси в древности сразу усложнило и без того сложный В 1708 году Петр Великий ввел так называемый «гражданский шрифт». Уже в 1710 году Петр Первый лично пересмотрел каждую букву русского языка, после чего была создана новая азбука. Азбука отличалась своей упрощенностью и удобством в использовании. Российский правитель хотел упростить русский язык. Многие буквы были просто исключены из алфавита, за счет чего упростилась не только разговорная речь, но и письменная.

Существенные изменения в 18 веке: введение новых символов

Главным изменением в этот период стало введение такой буквы, как «и краткое». Данная буква была введена в 1735 году. Уже в 1797 Карамзин использовал новый знак для обозначения звука «йо».

Уже к концу 18 века буква «ять» потеряла свое значение, потому как ее звучание совпало со звучанием «э». Именно в это время букву «ять» перестали использовать. Вскоре она так же перестала быть частью русского алфавита.

Последний этап развития русского языка: небольшие изменения

Заключительной реформой, которая изменила письменность на Руси, стала реформа 1917 года, которая продолжалась вплоть до 1918. Она подразумевала исключение всех букв, звучание которых было либо слишком похожим, либо и вовсе повторялось. Именно благодаря этой реформе на сегодняшний день твердый знак (Ъ) является разделительным, а мягкий (Ь) стал разделительным при обозначении мягкого согласного звука.

Важно отметить, что данная реформа вызвала огромное недовольство со стороны многих выдающихся литературных деятелей. Например, Иван Бунин сильно критиковал данное изменение в родном языке.

Основой любой древней культуры является письменность. Когда она зародилась на Руси? Долгое время существовало мнение, что письмо на Русь пришло вместе с христианством, с церковными книгами и молитвами. Однако согласиться с этим трудно. Есть свидетельство о существовании славянской письменности задолго до христианизации Руси. В 1949 г. советский археолог Д.В. Авдусин во время раскопок под Смоленском нашел глиняный сосуд, относящийся к началу X в., на котором было написано "горушна" (пряность). Это означало, что уже в это время в восточнославянской среде бытовало письмо, существовал алфавит. Об этом же говорит и свидетельство византийского дипломата и славянского просветителя Кирилла. Во время отбывания в Херсонесе в 60-е годы IX в. он познакомился с Евангелием, написанным славянскими буквами. В дальнейшем Кирилл и его брат Мефодий стали основоположниками славянской азбуки, которая, видимо, в какой-то части основывалась на принципах славянского письма, существовавшего у восточных, южных и западных славян задолго до их христианизации.

История создания славянской азбуки такова: византийские монахи Кирилл и Мефодий распространяли христианство среди славянских народов юго-восточной Европы. Греческие богословские книги необходимо было перевести на славянские языки, но азбуки, соответствующей особенностям звучания славянских языков, не существовало. Ее то и задумали создать братья, благо образованность и талант Кирилла делали эту задачу выполнимой.

В честь своего создателя новая азбука получила название "кириллица".

Некоторое время наряду с кириллицей была в употреблении и другая славянская азбука - глаголица. Она имела тот же состав букв, но с более сложным, витиеватым написанием.

Христианизация Руси дала мощный толчок дальнейшему развитию письменности, грамотности. На Русь со времени Владимира стали приезжать церковные грамотеи, переводчики из Византии, Болгарии, Сербии. Появились, особенно в период правления Ярослава Мудрого и его сыновей, многочисленные переводы греческих и болгарских книг как церковного, так и светского содержания. Переводятся, в частности, византийские исторические сочинения, жизнеописания христианских святых. Эти переводы становились достоянием грамотных людей; их с удовольствием читали в княжеской, боярской, купеческой среде, в монастырях, церквах, где зародилось русское летописание.

С XI в. в богатых семьях стали учить грамоте не только мальчиков, но и девочек. Сестра Владимира Мономаха Янка, основательница женского монастыря в Киеве, создала в нем школу для обучения девочек.

Ярким свидетельством широкого распространения грамотности в городах и пригородах являются так называемые берестяные грамоты.

Осталось и еще одно любопытное свидетельство о развитии грамотности на Руси так называемые надписи граффити. Их выцарапывали на стенах церквей любители излить свою душу. Среди этих надписей размышления о жизни, жалобы, молитвы. Знаменитый Владимир Мономах, будучи еще молодым человеком, во время церковной службы, затерявшись в толпе таких же молодых князей, нацарапал на стене Софийского собора в Киеве "Ох тяжко мне" и подписался своим христианским именем "Василий".

Изготовление древних рукописных книг было делом дорогим и трудоемким. Материалом для них служил пергамен - кожа особой выделки.

К сожалению, древнейших книг сохранилось очень мало. Всего около 130 экземпляров бесценных свидетельств ХI-ХII вв. дошло до нас. На Руси в средние века знали несколько видов письма. Для украшения рукописи заглавия в средние века писали особым, декоративным шрифтом - вязью. Буквы, вытянутые вверх, переплетались между собой (отсюда и название - вязь), образуя текст, похожий на ленту орнамента. Писали вязью не только на бумаге. Золотые и Серебряные сосуды, ткани часто покрывали нарядными надписями. Из всех видов древнего письма до XIX в. сохранилась именно вязь, правда, только в старообрядческих книгах и декоративных надписях "под старину".

На страницах древнерусских книг текст был расположен в один или два столбца. Буквы не делились на строчные и прописные. Они заполняли строку длинной чередой без привычных нам интервалов между словами. Экономя место, не которые, преимущественно гласные, буквы писали над строкой или заменяли знаком "титло" - горизонтальной линией. Усекались и окончания слов, хорошо известных и часто употребляемых, например Бог, Богоматерь, Евангелие и т.п.

Средневековые рукописные книги нарядно оформлялись. Перед текстом обязательно делали заставку - небольшую орнаментальную композицию часто в форме рамки вокруг названия главы или раздела. Первую, заглавную букву в тексте - "инициал" - писали крупнее и красивее остальных, украшали орнаментом, иногда в виде человечка, животного, птицы, фантастического существа. Обычно инициал был красным. С тех пор говорят - "писать с красной строки". Завершался раздел "концовкой" - небольшим рисунком, на пример, изображением двух птиц, похожих на павлинов.

Самым сложным видом иллюстрирования книги были миниатюры. Миниатюры писали художники на свободных от текста листах книги кистью и красный. Чаще всего это были портреты заказчиков или автора книги (например, евангелистов), иллюстрации к тексту. Большое влияние на искусство миниатюры оказала иконопись. Лучшие мастера иконописцы Феофан Грек и Андрей Рублев писали книжные миниатюры. Меньшие размеры, по сравнению с иконами, требовали большей тонкости художественного исполнения.

Учёные много сил и времени потратили на то, чтобы выяснить, в какие времена появилась письменность, в какие периоды получила наибольшее развитие.

Письменность возникла на Руси ранее христианства, но с появлением его она обрела новый импульс.

Для русских людей понадобились священные и богослужебные книги. Такие книги на славянском языке уже существовали у одноплеменников наших, болгар и сербов. Они были привезены к нам, и у нас их стали переписывать. В те древние времена славянские языки ещё очень мало отличались один от другого, книги одного славянского народа были пригодны для другого.

Апостолами-просветителями славян, изобразителями славянской азбуки и переводчиками книг на славянский язык были братья Кирилл (в миру Константин) и Мефодий. Язык, на который они перевели священное писание, теперь называется «церковно-славянский». Предполагают, что это был древнеболгарский язык.

Экскурс в прошлое
Святые братья Кирилл и Мефодий родились в Солуни, главном городе Македонии, страны, населенной в основном славянами. Старший брат, Мефодий, получил домашнее воспитание, затем поступил на военную службу, был правителем одной славяно-греческой области. Затем оставил мир и постригся на горе Олимп. Младший брат, Кирилл, отличавшийся блестящими способностями к учению, был воспитан в Константинополе, вместе с молодым императором Михаилом. Он учился наукам словесным, философским, математическим под руководством знаменитого Фотия, впоследствии цареградского патриарха. Кирилла ожидали почести в свете, но он не прельстился этим, принял сан священника и место библиотекаря при храме Св.Софии. Потом он ушел в монастырь и лишь по настоянию друзей возвратился в столицу и взял на себя должность учителя философии. Прозвище «философ» сохранилось за ним навсегда.

Первым апостольским подвигом Кирилла было состязание с магометанами, для которого он был послан к Милитинскому эмиру. По возвращении из этого путешествия, он удалился к брату на Олимп. Предполагают, что во время жизни на Олимпе св.братья и начали переводить священные книги на славянский язык (по свидетельству писателя конца IX и начала X века, черноризца Храбра; изобретение славянской азбуки относится к 855 году).

По имени своего творца азбука называется «кириллицей». В основу её была принята св.Кириллом греческая азбука. Для тех же звуков славянского языка, для которых не было букв в греческом алфавите, были взяты буквы из азбук еврейской, армянской и коптской, и некоторые буквы изобретены вновь (таковы «юсы»). По сказанию Храбра, всех букв было изобретено 38. Впоследствии это число в славянских азбуках увеличивалось и сокращалось. Кроме «кириллицы» у некоторых западных славян существовала в глубокой древности еще другая азбука «глаголица», буквы её отличаются вычурностью написания. Азбука св.Кирилла сначала употреблялась у всех славянских племен, но впоследствии западные славяне приняли латинскую азбуку.

После кончины Кирилла и Мефодия, их ученики обосновались, главным образом, в Болгарии. Из Болгарии и потом из Сербии наши предки, русские, когда просветились христианством, стали получать книги на славянском языке. Кроме книг священного писания и богослужебных, к нам пришли из славянских земель, где ранее, чем у нас, началось литературное развитие, и сочинения византийской литературы.

Собственно византийской литературой называется период греческой словесности от Юстиниана до падения Константинополя (от 562 г. до 1458 г.). Главное достоинство византийской литературы заключается в том, что она поддерживала просвещение в темные средние века.

Истоки
С любовью читали русские люди произведения отеческой литературы: так называются творения отцов церкви первых веков христианства. Знаменитым из отцов церкви у нас был Иоанн Златоуст, особенным уважением пользовались также сочинения Василия Великого, Федора Студита, Григория Богослова, писателей аскетического характера – св.Ефрема и Исаака Сирина.

Письменность на Руси
Конечно, очень скоро после того, как появились у нас книги, русские люди стали их переписывать, и у нас, на Руси, появилась письменность. Древнейшие, сохранившиеся до нас памятники нашей письменности, относятся ко второй половине XI века. Самые замечательные их них: Остромирово евангелие и два Изборника Святослава.

Остромирово евангелие написано в 1056-1057 годах в Новгороде дьяконом Григорием для новгородского посадника Остромира. Эта изящная пергаментная рукопись написана в два столбца, красивым сплошным уставом. Книга эта считается одним из древнейших памятников церковно-славянского языка (поэтому по её тексту и изучают, обыкновенно, этот язык) и искусства (орнамент и изображения евангелистов). Для потомков эта книга – величайшая драгоценность.

Первый Изборник Святослава относится к 1073 году; он переведен с греческого сборника в Болгарии для царя Симеона. С болгарской рукописи был переписан для черниговского князя Святослава Ярославича.

Как переписывались книги
Труд переписывания книг очень уважался в древней Руси. Этот труд был средством распространения просвещения и притом был не лёгок: чтобы переписать книгу крупным уставным или полууставным почерком на пергамент, для этого надо было затратить много времени и сил. Поэтому переписчики часто обозначали на труде своё имя, место, где писали и время, когда начали и закончили работу. Книги были дороги и хранились бережно в кладовых, вместе с дорогими сосудами и материями. Списывание книг считалось богоугодным делом, потому почти все наши книги были духовного содержания. Списыванием книг занимались не только простые писари, но и игумены, епископы, князья. Переписывала книги, к примеру, св.Евфросиния, княжна Полоцкая (XII век). Особенно усердно занимались этим делом в монастырях. В келье преп. Феодосия Печерского инок Илларион переписывал книги. Сам Феодосий прял нитки для переплета их. Старец Никон переплетал книги. Иногда монахи переписывали книги, как послушание, наложенное игуменом, иногда делали это по обету, для спасения души.

Во время путешествий наши иноки тоже занимались перепиской книг и этим они обогащали нашу переводную литературу. Книги переписывались и переводились в Царьграде, на Афоне.

Появление библиотек
В древние времена появились и библиотеки, в которых тщательно собирались и внимательно хранились рукописи. Наиболее замечательные из них принадлежали Софийским соборам в Киеве и Новгороде и монастырям Кирилло-Белозерскому и Соловецкому.

Слыша фразу "древняя русская письменность ", мы связываем ее становление с личностями двух позже канонизированных греческих монахов - Кирилла (Константина) и его брата Мефодия (середина IX века н. э.).

Оба отличались безупречным образом жизни и предпочли монашескую жизнь военной карьере - оба были сыновьями византийского военачальника.

Однако все больше ученых склоняются к мнению, что ими была изобретена не та азбука, которая ныне лежит в основе болгарского, русского, сербского и многих национальных алфавитов народов России.

Искусственный алфавит глаголица не прижился на Руси, хотя некоторое время послужил в Хорватии и Далмации.

«Что Кирилл и Мефодий (особенно Кирилл) составили для славян азбуку, это признается всеми, на основании многочисленных и несомненных свидетельств древности; но время и место составления этой азбуки служат предметом разногласия между учеными, как и вопрос о том, который из двух извест ных в настоящее время славянских алфавитов, глаголица или кириллица, изобретен Кириллом» (статья А. Б-ва из «Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона»).

Основная заслуга Кирилла и Мефодия не в изобретении более или менее удачного алфавита, а в переводе на праславянский язык основных священных для христиан текстов, способствовавшем переходу славянских народов от язычества к христианству. Таким образом, если даже нам точно не известно, какой алфавит изобретен братьями, из-за этого не следует ставить под сомнение их роль как просветителей славянских народов: они впервые начали проповедовать христианство в Восточной Европе на языке жителей этих стран, из-за чего подверглись преследованиям со стороны папского духовенства. Именно братьям Кириллу и Мефодию принадлежит главная роль в принятии православия на Руси, что произошло приблизительно через 100 лет после их кончины.

Старославянский алфавит

Русские мастера-переписчики дали миру немало превосходных манускриптов. Один из блестящих примеров рукописных книг - «Остромирово евангелие», древ неиший памятник церковнославянской письменности и древнейший памятник русской редакции. Оно было записано в 1056- 1057 годах для новгородского по садника Остромира (в крещении Иосифа) диаконом Григорием. «Остромирово евангелие» - отлично сохранившаяся пергаментная рукопись красивого письма на 294 листах, из которых на трех помещены живописные изображения евангелистов Иоанна, Луки и Марка, а два остались не заполненными.

В написании буквиц проявился символизм русских мастеров, что говорит о несомненной связи мыслителей Востока и Запада. Начальные буквы книг украшались узорами и выполнялись иной краской, чем весь текст, отчего и пошло название «красная строка». Такие буквицы писались и в западно - европейских манускриптах.

Древняя русская письменность - Строки из "Остромирова писания"

Однако у русских переписчиков буква А (Аз) часто изображалась в виде фантастического животного - полузверя-полуптицы Симурга (Семаргла), которого называют «русским сфинксом». Это мифическое животное служило олицетворением самой предвечной мудрости.

В букву Б(Буки)словно бы вплетен человек, который символически удерживает букву на втором месте, чем и спасает эту букву от «забегания вперед», то есть от греха гордыни.

В узор буквы В (Ведать) вписано лицо в маске, что олицетворяет углубление в познание.

В букве 3 (Земля) из «Букваря» Кариона Истомина (XVI в.) под символом «змея» было зашифровано понятие «земля» (животное, ползающее по земле и символизирующее мудрость).

Однако с течением времени столь сложные аллегории стати не помогать человеку изучать сложные тексты, а наоборот, еще более усложнять и мешать восприятию и без того непростых понятий. Письмо превращалось в сплошную каллиграфическую вязь. Поэтому реформа письменности, проведенная царем Петром Великим, явилась поистине великим подарком народу и продвинула вперед российскую науку, которая одним рывком преодолела вековое отставание перед западной наукой. Дело в том, что углубленное изучение Священного Писания хоть и развивало благочестие в среде прихожан, но объективно тормозило развитие науки. Науки, тем более точные («цифирные»), в России долгое время были не нужны. Гра мотных почитали за колдунов, книги с «цифирью» - за «черные книги» (от нечистого, дьявольские). Дошло до того, что в один прекрасный день выяснилось, что стало некому даже вычислять церковные пасхалии, и известному архиепископу Г. Гонзову пришлось по этой причине отрядить целую экспедицию в Средиземноморье за консультациями.

Древняя русская письменность(старославянское письмо), выполненная вязью.

Лучшие статьи по теме