Сайт про гаджеты, ПК, ОС. Понятные инструкции для всех

Башкирские поговорки. Пословицы на башкирском языке

Пословицы и поговорки являются неотъемлемой частью любой культуры. Они отражают менталитет народа, традиции и обычаи местных жителей. Башкирские пословицы и поговорки обладают особым неповторимым колоритом. Глубокий художественный смысл, древняя мудрость, образность, емкость – все это присуще каждому отдельно взятому изречению.

Многие из них дошли до наших дней еще с тех времен, когда люди не умели писать. Передаваясь из уст в уста они сохранили свое первоначальное предназначение и содержание. Это ценный дар, которые оставили предки своему народу. Другие меткие выражения дошли до наших дней из древних книг, записей мудрецов, народных легенд и т.д.

На языке народов, проживающих в Республике Башкортостан термин «пословица» произносится как «мəкəл». Термин имеет арабские корни и дословно переводится «слово, сказанное к месту».

Пословица обязательно содержит переносный смысл. Значение каждого выражения на самом деле намного глубже, чем может показаться при первом прочтении. Другими словами – это «мораль», жизненное кредо, совет. Один и тот же смысл может быть отражен в разных высказываниях.

«Мəкəл» характеризуют образ мышления народа, его жизненные приоритеты и вековые традиции. Они являются ценнейшим культурным наследием, отражающим языковое богатство, знания, опыт. Изучая фольклор данной местности можно понять этнографические особенности жителей республики, составить представление о моральных принципах конкретной культуры.

Поговорки имеют немного другую суть, чем пословицы. Сходство их состоит в емкости выражения, яркой запоминающейся характеристике того, о чем идет речь. Но поговорка не несет в себе морали и поучительного смысла. Она лишь дает образную характеристику предмета или события. Ее цель – кратко и емко подчеркнуть сущность. В большинстве случаем — это не законченная фраза, а лишь часть суждения.

История появления башкирских пословиц и поговорок

Башкирское устное творчество берет свое начало от древнего общетюркского фольклора. Об этом свидетельствуют письменные источники, дошедшие до нашего времени. В 19-м веке в книге знаменитого Махмуда Кашгари встречаются изречения, которые в точности совпадают с нынешними устоявшимися изречениями. Большинство из них были придуманы задолго до написания сочинения. Ученый долго собирал информацию, чтобы создать уникальный том. Много «крылатых фраз» пришло из сказок, песен, легенд. Большой вклад в культурное наследие внесли сэсены (сказители), которые складывали эпические повествования о жизни своего племени.

Источниками пословиц и поговорок также считаются старинные поэтические произведения. Например, в стихах Мифтахетдина Акмулы множество устоявшихся выражений, которые до сих пор звучат на устах жителей Башкортостана.

Специфика башкирских пословиц и поговорок

Большая часть пословиц и поговорок звучит в поэтической формулировке. Эта черта объединяет их с творчеством соседних национальностей. Отмечается сходство с татарским и казахским фольклором. Это еще раз подтверждает происхождения изречений от общетюркской линии.

В башкирских афоризмах зачастую нет акцента на национальность. В основном они подчеркивают общечеловеческие жизненные принципы, независимо от вероисповедания и географической принадлежности. Здесь отражаются поучения и советы в отношении острого ума, щедрости, трудолюбия, высмеивается лень, глупость, ложь. Т.е. значения фраз можно назвать «универсальными» для всех людей. Часть фраз все же является узконаправленными и отражает обычаи и традиции данной местности.

Тематика башкирских пословиц

Среди многообразия народного творчества, прослеживается несколько тематик, которые в полной мере раскрыты в данном жанре. Это и любовь к детям, и уважение к старшим, и отношения в семье. Например, пословицы об уважении и любви к женщине.

У местного народа всегда было развито это чувство. Женщина считалась хранительницей дома. Она заботилась о порядке, вела хозяйство, брала на себя ответственность за детей. Мужчин с детства приучали ценить то, что дает их дому женская половина. «Женщина держит три угла в доме, а мужчина – один». Так гласит одна из мудрых фраз. Другая выражает презрение к мужчине, оскорбившему супругу: «Плохой муж будет хулить жену, которую сам выбирал».

Большое внимание уделяли семье и браку. Для мужа было недостойным поведением оставить жену. Разводы происходили очень редко и никогда не считались нормой. Наоборот, мудрецы призывали супругов к добропорядочным нравственным отношениям. («В одном сердце две любви не уместишь» или «В доме, где согласие - изобилие, счастье; в доме, где раздор - несчастье и горе»).

Детей призывали уважать и почитать родственников. Молодых супругов призывали иметь большие семьи, заботиться о детях, нести ответственность за их судьбы. В семьях, где постоянно слышался звонкий детский смех, говорили так: «На цветке без нектара пчел не бывает, в доме без детей счастья не бывает». Бездетные пары не вызывали понимания, такой союз считался порочным.

В Башкирии ценилось трудолюбие, желание овладеть ремеслом. Лень высмеивали, тунеядство осуждали. Да наших дней дошли такие выражения: «Лентяй одно дело дважды делает» или «Не справившись с трудностями, блинов не попробуешь».

Часто прославляются личностные качества. Например:

— желание учиться, получать профессию, осваивать ремесло;

— трудолюбие, упорство, целеустремленность;

— острый ум, сообразительность;

— предусмотрительность («Думай дважды, а говори раз»);

— патриотизм, готовность защищать отечество («На чужбине дороже богатств родная сторона»)

— мудрость («Гору красит камень, человека – голова»).

Некоторые пословицы не находят аналогов в творчестве других стран. Это связано с этнографическими особенностями жителей Башкортостана, своеобразным бытом и взаимоотношениями внутри одного рода.

Героем народных сказок, песен, легенд был конь. Это животное считалось верным соратником, другом, кормильцем, защитником и боевым товарищем. Конь являлся олицетворением благополучия, достатка, был символом верности и независимости.

Кочевая жизнь тоже наложила отпечатки на народное творчество. У жителей Башкортостана до сих пор сохранились мудрые высказывания, где человеческие качества олицетворялись через образы животных или растений. «Медведя боялся — на волка нарвался, врага испугался — смерти дождался». Несмотря на постоянную перемену мест, часто воспевалась любовь к родному краю. Здесь были и тоска по дому, и желание вернуться к друзьям, и мечты о покое в привычных стенах.

Жители республики всегда были очень сплоченным народом. Они готовы были стоять горой друг за друга не только в пределах своего рода, но даже за незнакомых соотечественников. Это качество тоже отражено в национальных пословицах. «Где есть народ, там и батыр найдется».

Башкирский народ очень трепетно относится к своей истории. Национальное достояние передается в устной форме, описывается в литературе. Культурное наследие ценится и передается молодым поколениям, дети воспитываются на примерах отношений в семье. Наверное, поэтому до наших дней дошло столько древнейших пословиц и поговорок, которые настолько четко подчеркивают особенности местного менталитета.

Мудрость, доходящая до нас через века в виде устных сказаний, является грандиозным хранилищем памяти предков. Народный фольклор призван учить детей и наставлять взрослых. Особое место в культуре России занимают пословицы башкирские. Они, подобно сказкам, шутливы, но при этом наполнены глубочайшим смыслом. Многие из них были переведены на русский язык и прижились в нем.

Место пословицы в башкирском языке

В отличие от других речевых оборотов, пословицы используются человеком в речи постоянно, в различных ситуациях. Они украшают речь, помогают яснее донести мысль до собеседника. Не даром в башкирском языке есть такое высказывание: "Борода украшает подбородок, а язык украшают пословицы ". Поговорки этого тюркского народа славятся своим двойным иносказательным смыслом. Например: "Если бежишь от дыма, не попади в огонь ". Поговорка имеет скрытый смысл и трактовать ее можно так: убегая от проблем - не попади в большую беду. Пословицы и поговорки через язык рассказывают об основных аспектах жизни человека: дружбе, культуре, любви, гостеприимстве, труде. Складываясь, как мозаика, в общую картину мировоззрения.

Башкирские пословицы о дружбе

Дружба занимает особое место в жизни башкир. О ней сложено немало :


Башкирские пословицы о гостеприимстве

С давних пор известно, что к гостеприимству башкирский народ относится, как к долгу. Хозяин дома должен окутать гостя заботой. Ввиду того, что совместному приему пищи уделяется особое внимание, многие пословицы на башкирском языке акцентированы на угощении гостей:


Пословицы о труде

Особое место в жизни занимает труд. Для трудолюбивых людей, как и для лентяев, в тюркском языке существуют особые понятия:

  • Тырышҡан табыр, ташҡа ҡаҙаҡ ҡагыр. Там, где наступает старательный человек -горит огонь. Пословицы, башкирские в особенности, нельзя понимать буквально. Это высказывание имеет метафорический смысл и означает, что человек, приученный к труду, может сделать все.
  • Ялҡау ятыр ерҙең яйлыһын һайлар. Ленивый ищет где лучше устроиться . Означает, что лентяи отлынивают от работы. Везде ищут выгоду.
  • Ялҡауҙың аты ла аҙымһыҙ бу¬лыр. У ленивого человека даже лошадь ленится . Значит, что рядом с лодырем все ленятся.
  • Унган кеше ҡылды ҡыҙгҡка ярыр. Старательный человек может разрубить волосок на сорок частей. Умелец - всегда мастер своего дела.

Башкирские пословицы про язык

Значению слова в башкирском языке отведено особое значение:

  • Теле барҙын иле бар. Тот, у кого есть язык, имеет родину . Имеется ввиду, что тот, кто знает свой язык, не потеряет своих корней.
  • Әйткән hyҙ — аткан ук. Слово произнесено — стрела выпущена . Подразумевается, что сказанное слово может ранить другого человека также сильно, как и стрела.
  • Уҙ ағарта, уҙ каралай. Сказанное отбелит, сказанное очернит . Это значит, что слово можно использовать как для помощи, так и для того, чтобы навредить.

Пословицы о человеке и его месте в мире

Пословицы и поговорки часто выражают отношение человека к жизни, окружающему миру и своем положении в этом мире:

  • Мең көн күләгә булып йөрөгәнсе, бер көн кеше булыуын, яҡшы. Лучше на один день стать человеком, чем тысячу - быть тенью. Тут речь идет о положительных качествах людей.
  • Кеше - кешегә иш, хайуан - хайуанга иш. Человек должен быть человеком, животное - животным. Для башкир человек является живым существом, животное - нет. Следовательно, на зверей можно охотиться, а человек должен быть охотником. Выражается превосходство людей над животным.

Важным дополнением речи человека являются пословицы, башкирские часто имеют прикладное значение. Их используют в основных сферах жизни, таких как любовь, свобода, труд, дружба, знание. Они позволяют понять не просто язык, но и душу башкирского народа.

Пословиц с одной и той же моралью (моральная инварианта). Пословицы отличаются от поговорок более высоким обобщающим смыслом.

Пословицы наиболее ярко выражают языковое богатство народов, являются отражением коллективных знаний языкового сообщества и представляют ценный источник для культурной интерпретации. Они несут важную культурологическую информацию, которая позволяет выявить этнокультурные особенности конкретного лингвокультурного сообщества.

Поговорка айтем (əйтем)близка по своей жанровой природе к пословице. Она припоминается к слову, часто употребляется в переносном значении, метко подмечает сущность предметов, явлений и дает им образную характеристику. Поговорка в отличие от пословицы не содержит обобщающего значения, а образно, в большинстве случаев иносказательно определяет предмет или явление. Поговорка всегда одночленна, представляет собой часть суждения, лишена обобщающего поучительного смысла: "һин дә мулла, мин дә мулла, атҡа бесән кем һала?" (“И ты мулла, и я мулла, а кто же коня накормит?”).

Энциклопедичный YouTube

    1 / 2

    ✪ Скатерть Самобранка по Семи Спасам

    ✪ Мудрость из Англии - яркие английские пословицы

Субтитры

История

О древности башкирских пословиц свидетельствует общетюркские письменные памятники. В памятнике XI века «Словаре тюркских наречий» («Девону луготит турк») Махмуда Кашгари в числе общетюркских пословиц зафиксированы изречения, идентичные современным башкирским. Пословицы и поговорки бытовали в живой речи ещё задолго до того, как они были включены в книгу ученого.

Встречаются пословицы, которые выделились из других жанров устнопоэтического творчества: кубаиров, песен, сказок, анекдотов и др. Особенно много пословиц связано с эпосом - кубаирами. Башкирские сэсены (сказители - импровизаторы) внесли вклад в расширение и обогащение пословиц народа.

Часть пословиц и поговорок, бытующих в народе, восходит к нижним источникам. Дидактические стихотворения из старинных рукописей, стихи поэта Акмуллы, а также произведения, пришедшие с классического Востока, в определенной степени пополнили состав башкирских пословиц. Например, изречение «В воробьиные силки сокол не угодит» восходит к творчеству Мифтахетдина Акмуллы .

В пословичном фонде башкирского народа сохранился обширный общетюркский пласт. Наибольшее сходство наблюдается между башкирскими, татарскими и казахскими пословицами.

Форма пословиц

Большая часть башкирских пословиц и поговорок сложены в стихотворной форме.

Тематика пословиц

Тематика большинства башкирских пословиц обусловлена их общечеловеческой сутью независимо от их национально-культурной принадлежности. Народы единодушны в своей оценке людских пороков и добродетелей правды и лжи, справедливости и несправедливости. Значение содержания пословиц основывается на глубоком обобщении жизненного опыта, деятельности и отношений людей Универсальное (общечеловеческое). В языках разных народов существуют пословицы, содержащие поучение, совет, назидание, пословицы восхваляют ум, щедрость, гостеприимство и высмеивают глупых, ленивых, жадных.

Специфическое проявляется в пословицах отражающих традиции и обычаи народов, общественно-хозяйственный уклад их жизни национальный характер. Возникновение таких пословиц было обусловлено особенностями исторического развития и социальных условий народов, когда пословица имеет ярко выраженную национальную окраску.

Тематика башкирских пословиц различна.

  • Во многих башкирских пословицах славится трудолюбие, мастерство: «Атмаган куян, асмаган казан» (в переводе «Заяц не убит, котел не подвешен», “Кеше эше менән, ағас емеше менән ” (“Дерево красно плодами, человек - делами”)
  • Осуждаются тунеядство и лень, а лодыри и болтуны высмеиваются: «Эт θpθp, буре йθрθр» (в дословном переводе «Собака лает, волк знай себе ходит», "Куп θргəн эт тешлəмəс, куп кыскырган əшлəмəс" (Собака, которая много лает, не укусит, тот, кто много говорит, не будет работать), "Кысыр тауык куп кытаклай" (Курица, не несущая яиц, много кудахтает).
  • Поощряется практичность, смекалка: «Hауалагы торнага алданып, кулындагы сэпсекте ыскындырма» (в дословном переводе «Позарившись на журавля в небе, не отпускай трясогузку в руке»), "Атаhы болан алмагандын балаhы колан алмас" (Если отец не брал оленя, то сын не возьмет кулана), "Зур урманда кapгa булгансы, бер кыуакта былбыл бул" (Чем быть вороной в большом лесу, будь соловьем в одном кустарнике), "Hауалагы торнага алданып, кулындагы сəпсекте ыскындырма" (Позарившись на журавля в небе, не отпускай трясогузку в руке), "Бθркθткə ымhынып, тургайзан мəхрум калма" (Соблазнившись на орла, не останься без (не лишись) воробья), “Елһеҙ япраҡ һелкенмәй” (Без ветра листва не колышется).
  • Отмечается любовь к детям: «Терпе лэ балаnын „йомшагым“, айыу - „aппагым“, тип nθйə» (в дословном переводе "И еж ласкает своё дитя (ежонка), называя его «мой мягонький», медведь - «мой беленький»).
  • Жизнь в обществе: “Халыҡ бар ерҙә батыр бар” (в переводе "Где есть народ, там и батыр найдется")
  • Башкирские пословицы и поговорки раскрывают внутренний мир человека, его понятие о добре и зле, содержат эстетические нормы общежития: « Бер казанга ике тəкə башы nыймай. Ике тəкə башы бер казанга nыймай» (в дословном переводе «Две бараньи головы в один котел не лезут»), «Ат аягына ат басмай» (Лошадь лошади на ногу не наступает), Коль угощают - и воду пей.

Башкирским народом создано также много пословиц, в которых выражена любовь и уважение к женщине. В трудные времена башкирская женщина брала на свои плечи заботу об осиротевших детях, восстанавливала разрушенное хозяйство «Женщина держит три угла в доме, а мужчина - один». Делом недостойным мужчины считалось оскорбление, унижение женщины, от которой зависели благополучие и покой в доме. «Плохой муж будет хулить жену, которую сам выбирал».

Культ материнства (отцовства) в башкирской традиции всегда пользовался особым уважением. «Не познавший детей не познал вкус меда», «Бездетный человек - что расколотый камень».

Рождение ребёнка воспринималось как богоугодное, радостное событие: «Дождь идет - благо земли, хорошее дитя родится - благо страны», «Дети - и богатство, и радость жизни», «Дом с детьми - базар, без детей - мазар». Дети - основа счастливой самодостаточной семейной жизни («На цветке без нектара пчел не бывает, в доме без детей счастья не бывает»), благополучного ответственного брака («Сумел родить - сумей воспитать»), уважительного и бережного отношения к родителям («Не став отцом, цену отца не познаешь; не став матерью, цену матери не познаешь»).

Женщину-мать в башкирской традиции окружали уважением и почетом, а бездетная, напротив, теряла авторитет среди окружающих («Бездетная женщина - бесплодное дерево», «Кудахчущая курица лучше бесплодной женщины», «Бесплодная женщина нарядами утешается»).

Разводы среди башкир встречались крайне редко. В общественном сознании развод считался непристойным, аморальным явлением. «Первый муж - богом дан, - второй - стыд на лице».

Развод воспринимался как тяжелая жизненная драма, калечащая человеческие судьбы и глубоко травмирующая души людей. «На свете существуют две смерти: одна - развод, другая - сама смерть», «Чем метаться от мужа к мужу, лучше блуждай от могилы к могиле».

На протяжении веков народная нравственность утверждала ценность и общественную значимость добропорядочной и тихой супружеской жизни («В доме, где согласие - изобилие, счастье; в доме, где раздор - несчастье и горе»), подчеркивала значение и роль положительной духовно-душевной атмосферы в воспитании детей («В доме, где раздор, дочь беспутной вырастает»).

Уважение к работящей, верной и мудрой женщине-матери, женщине-супруге выражался в поговорках «На прилежной жене дом держится», «И возвышает мужа жена, и унижает мужа жена», «Если жена хорошая - на аргамака взойдешь, если плохая - в могилу сойдешь», «Если мать на дерево лезет, дочь на сук карабкается», «Какова мать, такова дочь» и др.

  • Мудрость человека отражается в пословицах: "Быстрого коня нет нужды подгонять, умелому человеку нет нужды помогать", "Гору красит камень, человека – голова", "Думай дважды, говори раз", "Медведя боялся - на волка нарвался, врага испугался смерти дождался", "Yз суплегендə əтəс тə батыр" (На своей навозной куче (свалке) и петух герой); "Эт ояhында кθслθ" (Собака сильна в своей конуре).

Особенности

Часть башкирских пословиц и поговорок, не находит эквивалента в других языках в силу своей этнокультурной специфичности.

Уклад жизни башкирского народа был таким, что башкир не представлял своей жизни без коня. Конь означал для башкира и благополучие, и обеспеченность семьи, являлся предметом особой гордости, олицетворением независимости. Соответственно в башкирском языке есть пословицы, типичные только для башкир: «Ирзец юлдашы л а ат, мондашыла ат» (Конь для мужчины и спутник и советчик), «Аткэзерен белмэгон гезгенен тотоп ултырыр» (Кто не знает цену коню, тот останется с уздечкой в руках), «Ирмен тигэн ир эсендэ эйэрле-йугэнле ат ятыр» (У настоящего мужчины на уме только конь), « Ир ирекле башын кол итмэд» (Мужчина свободу на рабство не променяет).

Башкиры вели кочевой образ жизни, занимались охотой, животноводством, бортничеством. Ими особо почитались преумножение своего рода, родовой ветви, старшее поколение, знание, соблюдение и признание внутренних законов межродственных отношений и родственных уз, что нашло отражение в пословицах: «Андыз бар ерзэ ат улмэ» (Где девясил, там конь не пропадёт), «Курай тартЬац, квй булыр, бурэнэ тартИац, ей булыр» (На курае сыграешь - мелодия получится, бревно рубить - дом получится), «Туганыцдан бизмэ - наделен, корор» (От родных не отказывайся - род иссякнет), «Арай-эне талашыр, атка менИэ ярашыр» (Братья ссорятся, но на коне мирятся), «Атанан кургэн ук юныр, инэнэн кургэн тун бесер» (Отец должен научить своего ребёнка лук строгать, мать- шубу кроить), «Улы барзьщурыны бар, кызы барзыцкэзере бар» (Вырастивший сына, имеет почетное место, вырастивший дочь - уход и заботу), «Якшы ульщ корзашындай булыр» (Хороший сын - твой единомышленник), «A Tahbi колан атмагандыц балаЬы куян атмар» (Чей отец охотником не был, того и сын не станет охотником), «Узец kapFa булЬац, балац hannyFac булмар» (Птенец вороны соловьем не станет). .

Научные исследования

Сбором и изучением башкирских пословиц и поговорок занимались известные учёные-фольклористы А. И. Харисов, А. Н. Киреев, М. М. Сагитов, Н. Т. Зарипов, С. А. Галин, Г. Б. Хусаинов, Ф. А. Надршин, А. М. Сулейманов, Н. Д. Шункаров.

Учёные РБ занимаются исследованиями, посвященными сопоставительному изучению пословиц в башкирском других языках, обшим и национально-специфичным особенностям пословиц, характерным только для определенной этнокультурной общности и являющимися отражением особенностей национального менталитета.

Литература

  • Башкирское народное творчество. - т.7: Пословицы, поговорки. Приметы. Загадки. - Уфа: Башкирское издательство «КИТАП», 1993. - 464с.
  • Гарипов И. М. Башкиро-русский словарь пословиц и поговорок. - Уфа: Башкирское издательство «КИТАП», 1994. - 153с.
  • Нуриахметов Г. М. Моя родина - Башкортостан. - Бирск, 1998. - 110с.
  • Русско-башкирский словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1964. - 340с.
  • Гак В. Г. Язык как форма самовыражения народа // Язык как средство трансляции культуры / отв. ред. М. Б. Ешин. М., 2000. -с.54-67.
  • Нәҙершина Ф. А. Халыҡ һүҙе. Өфө, 1983.

: Точная копия iPhone8, заказать >> Живой гель от прыщей, заказать >>

Башкиры - тюркский народ, проживающий на территории Республики Башкортостан, а также Челябинской, Оренбургской, Тюменской и некоторых других краёв и областей РФ. Коренной народ Южного Урала и Приуралья. Численность башкир в мире - около 2 миллионов человек. По численности башкиры занимают четвёртое место в России после русских, татар и украинцев. Национальный язык - башкирский. Религия: ислам суннитского толка. Родственные народы: татары, казахи и др. тюркские народы.

В открытую дверь любой войдёт.

Видел раз - знакомый; видел два - товарищ; видел три друг.

Вина ребёнка - вина родителей.

Возле матери - дитя не сирота.

Не верь улыбке врага.

Волчонок, хоть в шапку его клади, другом не станет.

Ворону не расти - глаза выклюет.

Выданная (замуж) дочь - отрезанный ломоть.

Вырастить труднее, чем родить.

Где сирота, - там разговор ходит, где дыра - там ветер бродит.

Глядя на отца, сын растёт, глядя на мать - дочь растёт.

Глядя на собаку и щенок лает.

Дитя унимай смолоду, жену - с первого раза. Дорога даже в ухабах лучше бездорожья.

Друг в глаза скажет, враг - за спиной бурчит.

Если ты сел на льва, то пусть твоя плётка превратится в саблю.

Если умер отец - не забывай его друга. Если хочешь повеситься, вешайся на ценном из деревьев. Земля ценится хлебом, а человек - делом.

И богатырю нужен отдых.

И маленькое дело делай, как большое. И ты мулла, и я мулла, кто же коням сена даст? Как подумаешь, так увидишь. Коня за месяц испытаешь, человека - за год. Ласковым словом камни сломаешь.

Лев, который вышел на охоту, не вернётся без добычи.

Не бери кого сам любишь – обманешься, бери кто тебя любит – возрадуешься.

Не умеющий плясать, музыки не любит. Незнание - не порок, нежелание знать - большой порок. Нелюбимый - всегда лишний. Опасен не сильный, а мстительный. Плохая лошадь состарит хозяина, плохая жена – мужа. Понадеешься на тот свет, ни с чем на этом останешься. Понадеявшись на многое, не потеряй малого. Прежде чем войти, подумай, как выйти.

Самое толстое бревно ещё не дом.

Если собираешься на летнюю кочёвку, прежде - засей поле.

У кого нет отца, тот - полсироты, у кого нет матери - тот круглая сирота.

У рано поющей кукушки голова болит.

Чужое дитя, хоть на руках носи, родным не станет.

Татарские пословицы и поговорки

Удмуртские пословицы и поговорки

Русские пословицы и поговорки

Чувашские пословицы и поговорки

Бай в ауле стога не мечет, да и в городе трудиться не хочет.

Батыр без ран не бывает.

Беда быстрее счастья ходит.

Без ветра деревья не качаются.

Бойся обидеть друга и выдать тайну врагу.

Болезнь приходит пудами, уходит по золотнику.

Была бы голова цела - шапка найдется.

Быстрого коня нет нужды подгонять, умелому человеку нет нужды помогать.

В одном сердце две любви не уместишь.

В радости знай меру, в беде - веры не теряй.

Видел раз - знакомый; видел два - товарищ; видел три - друг.

Вода сама не подойдет, подойдет жажда.

Вперед взгляни один раз, оглянись - пять раз.

Время руками не удержишь.

Выпущенное слово - что птица в полёте.

Где дыра - там ветер, где лодырь - там и разговоры.

Где не пройти стреле, не маши саблей.

Глубокая река течет без шума.

Гни дерево, пока оно молодо.

Голодному - хлеб, сытому - причуды.

Гору красит камень, человека - голова.

Грязный хвост одной коровы испачкает сотню.

Дашь совет умному - поблагодарит, глупому - на смех поднимет.

Два арбуза не уместятся под одной мышкой.

Дерево красиво листвой, человек - одеждой.

Дитя унимай смолоду, жену - с первого раза.

Дорога даже в ухабах лучше бездорожья.

Друг поддерживает дух.

Других слушай, а делай по-своему.

Думай дважды, говори раз.

Если говорить «мед», «мед», во рту сладко не будет.

Если дал другу коня, не проси беречь его.

Если умер отец - не забывай его друга.

Жадный взбесится - в колодце рыбу удит, лентяй взбесится - в праздник работает.

Заблудишься - вперед смотри.

Защита своей страны - слава, захват чужой земли - позор.

Знай много, да говори мало.

И маленькое дело делай, как большое.

И ржаной хлеб ешь со вкусом.

И ты мулла, и я мулла, кто же коням сена даст?

Как подумаешь, так и увидишь.

Каков стан, такова и тень.

Коль душа широкая - угощение найдется.

Коль угощают - и воду пей.

Коня гонит кнут, а джигита - совесть.

Коня за месяц испытаешь, человека - за год.

Кривая береза не удержит снега, плохой человек не сдержит слова.

Кто выпил молоко - остался цел, а кто посуду облизал - попался.

Кто долго выбирает, тому плешивая жена достаётся.

Кто испытан раз, того не пытай тысячу раз.

Кто много знает, того и беда не коснется, и мор не возьмет.

Кто никогда не болел, не дорожит здоровьем.

Кто падает по своей вине, тот не плачет.

Ласковым словом камни сломаешь.

Лентяй одно дело дважды делает.

Листву путает ветер, человека - слово.

Лучше свою салму, чем у людей халву.

Мать о детях беспокоится, дети в степь смотрят.

Медведя боялся - на волка нарвался, врага испугался смерти дождался.

Меньше говори - больше слушай.

На одном колесе не уедешь.

На чужбине дороже богатств родная сторона.

Надейся не на Бога, а на себя.

Настоящий мужчина добьется цели.

Не будь солонее соли или слаще мёда.

Не верь улыбке врага.

Не видавши горького, не будешь есть сладкого.

Не вспотеет лоб - не закипит котел.

Не надейся на силу, надейся на ум.

Не поседеет борода - не поумнеет голова.

Не прыгнув в воду, не научишься плавать.

Не садись в чужие сани, а если уж сел - не раскаивайся.

Не справившись с трудностями, блинов не попробуешь.

Не суди по силе рук, а суди по силе сердца.

Не умеющий плясать музыки не любит.

Не умеющий ходить портит дорогу, не умеющий говорить - портит слово.

Незнание - не порок, нежелание знать - большой порок.

Нелюбимый всегда лишний.

Неплачущему дитяти сосать не дают.

Несказанному слову - сам хозяин, сказанное слово - общее достояние.

Ножом друга режь хоть рог, ножом врага - только войлок.

Одним пальцем не ущипнешь.

Одной рукой в ладоши не бьют.

Ожидавший от Бога огонь проглотил, заработавший трудом шубу сшил.

Озеро не бывает без камыша, душа - без тоски.

Оленю на рога муха не сядет.

Опасен не сильный, а мстительный.

Отрубишь змее голову - будет извиваться хвост.

Отторгнутый отчизной - не мужчина, заброшенная земля - не Родина, отвергнутая стадом - не скотина, отторгнутый сердцем - не любимый.

Павшая корова - молочная.

Палец пальцу, человек человеку не ровня.

Письмена на камне не сотрешь.

Плохая лошадь состарит хозяина, плохая жена - мужа.

По одеялу и ноги протягивают.

Понадеявшись на многое, не потеряй малого.

Понадеялся на Бога - остался голодным.

После драки поднял кулак.

Пословицу сказал - дорогу указал, поговорку - душу утешил.

Право мужа - право тэнгри (всевышнего).

Прежде чем войти, подумай, как выйти.

При желании и в камень можно гвоздь забить.

Приглашение - из лицемерия, случайная встреча - по счастливой судьбе.

Птица ошибется - в ловушку попадет, мужчина ошибется - свободу потеряет.

Рана, нанесенная саблей, заживает, рана же, нанесенная словами, не заживет.

Рана, нанесенная словом, не заживет, рана, нанесенная рукой, заживет.

Река не размывает оба берега в одном месте.

Ремесло лишним не бывает.

Родился сын - день продлился.

Рыба любит, где глубже, мулла - где больше дают.

С обнищавшего кочевья дани не требуй.

Самое толстое бревно еще не дом.

Себя не возвеличивай, других не унижай.

Сердечное слово до сердца доходит.

Сильный победит одного, знающий - тысячу.

Сказанное слово - выпущенная стрела.

Слово - серебро, молчание - золото.

Смелость - половина счастья.

Собака в своей конуре сильна.

Собака в своей конуре храбра.

Советуйся и с умным, и с глупым.

Тихая собака не лает, а кусает.

Тихо шел - дошел, торопился - с пути сбился.

У бая земли много, у бедняка- одна горсть.

У бедняка деньги журавлем поют.

У кого есть ремесло, у того есть и оружие.

У кукушки, рано куковавшей, голова болит.

Украл ты - украдут и у тебя.

Умного видно но лицу, а дурака по словам.

Умному достаточно знака, дураку мало и колотушки.

Умному не говори - сам узнает, доброго не спрашивай - сам даст.

Умный хвалит коня, полоумный - жену, а глупец - сам себя.

Холодное слово пока до сердца дойдет - превратится в лед.

Хоть сидишь криво, говори прямо.

Человек от человека - как земля от неба.

Чем одному тропу пробивать, лучше с другими вместе заблудиться.

Чем рост с верблюда, лучше ум с пуговку.

Чем чужим умом богатеть, лучше в бедности своим жить.

Что вылетело из-за тридцати зубов, долетит до тридцати ушей.

Чужой не простит, свой не убьет.

Яйца курицу не учат.

Пословицы - ПОСЛОВИЦЫ краткие народные изречения применительно к различным явлениям жизни, часто составлены мерной речью. Пословицы обычно состоят из двух соразмерных частей, рифмующихся друг с другом. Нередко украшены они аллитерациями и ассонансами;… … Словарь литературных терминов

пословицы - малый жанр народной прозы, представляющий собой образное суждение, афоризм с завершённой структурой, характеризующий ситуацию или человека. Образность пословиц строится на зримых параллелях между описываемыми ситуациями и окружающим миром, однако … Литературная энциклопедия

Пословицы - Пословица малая форма народного поэтического творчества, облеченная в краткое, ритмизованное изречение, несущее обобщенную мысль, вывод, иносказание с дидактическим уклоном. Содержание 1 Поэтика 2 Примеры 3 Из истории пословиц 4 … Википедия

Пословицы(Азия) - Пословицы и поговорки Азия Самым мудрым считается тот, кто умеет подчинить свои чувства велению рассудка. Разгневаться может и глупец и мудрец, но глупец, ослепленный гневом, становится рабом своего гнева. В пылу бешенства он сам не ведает, что … Сводная энциклопедия афоризмов

Пословицы(Америка) - Пословицы и поговорки Америка Если человека ужалила змея, значит он кого то обидел. (Индейская пословица) Богатый негр мулат, бедный мулат негр. (Креольская пословица) (

Если вы спросите у своего ребёнка, знает ли он, кто такие башкиры, то, скорее всего, получите отрицательный ответ. Если, конечно, вы сами не живёте в Башкирии. А ведь зря. Это древний народ с богатой историей.

Расскажите ребёнку о том, где находится Башкортостан и о том, что, несмотря на то, что башкиры живут в России, у них есть и своя культура, и свой фольклор. Почитайте ребёнку башкирские пословицы и поговорки. Конечно, пословицы на башкирском языке мы вам привести не сможем, но вот перевод — пожалуйста!

Башкирские пословицы

Бойся обидеть друга и выдать тайну врагу.

Видел раз – знакомый, видел два – товарищ, видел три – друг.

Вода сама не подойдёт, подойдёт жажда.

В радости знай меру, в беде веры не теряй.

Вперёд взгляни один раз, оглянись пять раз.

Гни дерево, пока оно молодо.

Грязный хвост одной коровы испачкает сотню.

Где не пройти стреле, не маши саблей.

Где дыра – там ветер, где лодырь – там и разговоры.

Думай дважды, говори раз.

Других слушай, а делай по-своему.

Дорога даже в ухабах лучше бездорожья.

Если говорить «мёд», во рту сладко не станет.

Если дал другу коня, не проси беречь его.

И маленькое дело делай как большое.

Заблудишься – вперёд смотри.

Защита своей страны – слава, захват чужой страны – позор.

И ржаной хлеб ешь со вкусом.

Кто испытан раз, того не пытай тысячу раз.

Кто выпил молоко – остался цел, кто посуду облизал – попался.

Каков стан, такова и тень.

Кто много знает, того беда не коснётся и мор не возьмёт.

Кто долго выбирает, тому плешивая жена достаётся.

Кривая берёза не удержит снега, плохой человек не сдержит слова.

Коль душа широкая – угощение найдётся.

Коня за месяц испытаешь, человека – за год.

Кто падает по своей вине, тот не плачет.

Листву путает ветер, человека – слово.

Меньше говори, больше слушай.

Медведя боялся – на волка нарвался, врага испугался – смерти дождался.

Несказанному слову – сам хозяин, сказанное слово – общее достояние.

Незнание не порок, нежелание знать – большой порок.

Не надейся на силу, надейся на ум.

Настоящий мужчина добьётся цели.

Не умеющий плясать, музыки не любит.

Не вспотеет лоб, не закипит котёл.

Не справившись с трудностями, блинов не попробуешь.

Нелюбимый всегда лишний.

Не верь улыбке врага.

Не прыгнув в воду, не научишься плавать.

Не садись в чужие сани, а если сел – не раскаивайся.

Не суди по силе рук, а суди по силе сердца.

Не видавши горького, не будешь есть сладкого.

Не поседеет борода, не поумнеет голова.

Озеро не бывает без камыша, а душа без тоски.

Отрубишь змее голову, будет извиваться хвост.

Опасен не сильный, а мстительный.

Отторгнутый отчизной – не мужчина, заброшенная земля – не родина, отвергнутая стадом – не скотина, отторгнутый сердцем – не любимый.

Прежде чем войти, подумай, как выйти.

При желании и в камень можно гвоздь забить.

Птица ошибётся – в ловушку попадёт, мужчина ошибётся – свободу потеряет.

Плохая лошадь состарит хозяина, плохая жена – мужа.

Понадеявшись на многое, не потеряй малого.

Понадеялся на Бога – остался голодным.

Река не размывает оба берега в одном месте.

Ремесло лишним не бывает.

Родился сын – день продлился.

Самое толстое бревно ещё не дом.

Смелость – половина счастья.

Советуйся и с умным, и с глупым.

Сердечное слово до сердца доходит.

Сильный победит одного, знающий – тысячу.

Себя не возвеличивай, других не унижай.

С обнищавшего кочевья дани не требуй.

Тихо шёл – дошёл, торопился — с пути сбился.

Умного видно по лицу, а дурака – по словам.

Умному достаточно знака, глупому – мало и колотушки.

У кого есть ремесло, у того есть и оружие.

Украл ты, украдут и у тебя.

Холодное слово, пока до сердца дойдёт, превратится в лёд.

Хоть сидишь криво, говори прямо.

Чем чужим умом богатеть, лучше своим в бедности жить.

Что вылетит из-за тридцати зубов, долетит до тридцати ушей.

Чужой не простит, свой не убьёт.

Башкирские поговорки

Без ветра деревья не качаются.

Беда быстрее счастья ходит.

Была бы голова цела, а шапка найдётся.

Время руками не удержишь.

Голодному – хлеб, сытому – причуды.

Глубокая река течёт без шума.

Два арбуза не уместятся под одной подмышкой.

Ласковым словом камни сломаешь.

На одном колесе не уедешь.

Не вспотеет лоб – не закипит котёл.

Одним пальцем не ущипнёшь.

Одной рукой в ладоши не бьют.

Оленю на рога муха не сядет.

Письмена на камне не сотрёшь.

Павшая корова молочная.

После драки поднял кулак.

По одеялу и ноги протягивают.

Солонее соли или слаще мёда.

Собака в своей конуре храбра.

Слово – серебро, молчание – золото.

Сказанное слово – выпущенная стрела.

У кукушки, рано куковавшей, голова болит.

У бедняка деньги журавлём поют.

Рост с верблюда, а ум с пуговку.

Яйца курицу не учат.

Не знаю, как вам, а мне очень понравилась башкирская пословица «Несказанному слову – сам хозяин, сказанное слово – общее достояние». Ведь слова могут быть очень верными и ёмкими, как эти пословицы. И учить не только детей, но и нас, взрослых, доброте, трудолюбию, мужеству и честности.

Лучшие статьи по теме