Сайт про гаджеты, ПК, ОС. Понятные инструкции для всех
  • Главная
  • Офисные программы
  • Роман Виктора Гюго «Собор парижской богоматери» и современное его отражение в мюзикле «Notre-Dame de Paris. Собор парижской богоматери, гюго виктор Виктор гюго собор парижской богоматери сюжет

Роман Виктора Гюго «Собор парижской богоматери» и современное его отражение в мюзикле «Notre-Dame de Paris. Собор парижской богоматери, гюго виктор Виктор гюго собор парижской богоматери сюжет

Интересующий нас роман в 1831 году создал Виктор Гюго. "Собор Парижской Богоматери" - первое историческое произведение, которое было написано на французском языке. Этот роман очень популярен и сегодня. Существуют многочисленные экранизации, а также музыкальные произведения, основанные на творении, автор которого - Виктор Гюго. "Собор Парижской Богоматери" - произведение, как и все романы, большое по объему. Мы опишем лишь основные события, а также представим характеристику главных героев.

Сначала познакомим читателя с сюжетом такого произведения, как "Собор Парижской Богоматери".

Чьей-то рукой в одной из башен собора было начертано по-гречески слово "рок". Через некоторое время оно исчезло. Так возникла книга о горбуне, священнике и цыганке.

6 января 1482 года на праздник Крещения должна была состояться во дворце Правосудия мистерия под названием "Праведный суд пречистой девы Марии". Толпа людей собирается во дворец для того, чтобы посмотреть ее. Однако после того как представление начинается (автором мистерии является Пьер Гренгуар), появляется кардинал с послами. Внимание зрителей тут же приковывается к появившимся чиновникам. Гость издевается над постановкой Пьера и предлагает развлечься иначе -выбрать шутовского папу. Тот, кто изобразит наиболее жуткую гримасу, станет победителем.

Неудавшееся похищение Эсмеральды

В этот момент внимание привлекает к себе звонарь Квазимодо, известный своей уродливостью. Его наряжают, как и следовало, в мантию, а затем уводят для того, чтобы пройтись с ним по улицам. Гренгуар после этого надеется еще продолжить пьесу, однако чей-то крик о том, что Эсмеральда танцует на площади, уводит в ту сторону зрителей. Эсмеральда - это цыганка, которая развлекает вместе со своей козочкой собравшуюся толпу. После того как Квазимодо появляется на площади, девушку едва не похищают. Гренгуар, услышавший ее крики, сразу же зовет на помощь. Спасителем Эсмеральды становится Феб де Шатопер, капитан.

Спасение Гренгуара и наказание Квазимодо

Пьер по воле судьбы добирается до квартала, в котором живут воры и нищие. Гренгуара хотят испытать. Он должен вытащить из чучела, на которое навешаны звонки, кошелек, не произведя при этом шума. В противном случае его ждет смерть. Однако Пьер не справляется, и его ожидает казнь. Спасти Гренгуара может лишь женщина, и эту роль берет на себя Эсмеральда. На другой день после неудачной попытки похищения Квазимодо судят. Ему предстоит бичевание плетью. Многочисленная толпа наблюдает за его наказанием. Затем Квазимодо забрасывают камнями. Но вот появляется Эсмеральда. Она поднимается к Квазимодо и подносит флягу с водой к его губам.

Свидание с Шатопером, попытка его убийства Клодом Фролло

Эсмеральду спустя некоторое время приглашают в дом Феба де Шатопера. Здесь он хочет развлечься вместе со своей невестой и ее подругами. Когда появляется Эсмеральда, ее красота поражает всех, что отмечает Виктор Гюго ("Собор Парижской Богоматери"). Когда же козочка этой цыганки складывает слово "Феб" из букв, невеста падает в обморок. Цыганка влюблена в капитана и готова даже прекратить поиски своих родителей. Перед Эсмеральдой во время свидания с Шатопером предстает священник с кинжалом, ненавидящий ее. Девушка теряет сознание. Когда она приходит в себя, то узнает, что якобы убила Шатопера.

Приговор суда и спасение Эсмеральды

Гренгуар, переживающий за Эсмеральду, узнает через месяц, что ее должны судить во Дворце правосудия. Поскольку девушка невиновна, она все отрицает. Однако после пыток Эсмеральда все-таки признает приписываемые ей преступления: убийство де Шатопера, проституцию и колдовство. Ее приговаривают к покаянию, после чего она должна быть повешена возле Собора Парижской богоматери. Клод Фролло, влюбленный в нее, предлагает бежать Эсмеральде, однако его предложение девушка отвергает. Священник в ответ заявляет, что Феб жив. Это подтверждается в день казни, когда Эсмеральда видит в одном из окон своего возлюбленного. Квазимодо подхватывает цыганку, упавшую без чувств. Он уносит ее поспешно в Собор, предоставив тем самым убежище девушке.

Жизнь Эсмеральды в Соборе, штурм

Пребывание здесь также дается нелегко Эсмеральде. Она не может привыкнуть к столь уродливому горбуну. Квазимодо ей дает свисток для того, чтобы в случае необходимости цыганка могла позвать на помощь. Однако архидьякон в приступе ревности набрасывается на девушку. Ее спасает Квазимодо, при этом он едва не убивает Клода Фролло. Однако архидьякон не может успокоиться. Он призывает через Гренгуара воров и нищих для того, чтобы штурмовать Собор. Пьеру, как бы Квазимодо ни защищал цыганку, удается забрать ее из Собора. Когда до короля доходит весть о бунте, он приказывает казнить Эсмеральду. Клод ее тащит к Роландовой башне.

Заключительные события

Книга Гюго "Собор Парижской Богоматери" уже приближается к финалу. Автор переносит действие в Роландову башню, где живет Пакетта Шант-Флери, ненавидящая Эсмеральду. Когда-то у нее отняли дочь. Однако вдруг выясняется, что Эсмеральда - это и есть ее пропавшая девочка. Матери не удается спасти цыганку от казни. Она падает замертво при попытке помешать увести ее. Следующими событиями заканчивается произведение, которое создал Виктор Гюго ("Собор Парижской Богоматери"): Эсмеральду казнят, а затем Квазимодо сталкивает в обрыв Клода. Таким образом, все, кого несчастный горбун любил, мертвы.

Итак, мы описали основные события, которые изображены в произведении "Собор Парижской Богоматери". Анализ его, представленный ниже, познакомит вас поближе с главными героями этого романа.

Квазимодо

Квазимодо - это центральный персонаж произведения. Образ его мощный и яркий, поразительной силы, одновременно притягательный и отталкивающий. Пожалуй, из всех других персонажей, с которыми мы знакомимся, читая произведение "Собор Парижской Богоматери", именно Квазимодо соответствует больше всех эстетическим идеалам романтизма. Герой возвышается как гигант-исполин над чередой заурядных людей, поглощенных обыденными занятиями. Принято проводить параллели между ним и Эсмеральдой (противопоставление - уродство и красота), между Клодом Фролло и Квазимодо (эгоизм и бескорыстие); а также между Фебом и Квазимодо (лживость аристократа, мелочное самолюбование и величие духа человека) в произведении "Собор Парижской Богоматери". Образы эти взаимосвязаны, их характеры во многом раскрываются при взаимодействии друг с другом.

Что еще можно сказать об этом звонаре? Образ Квазимодо из произведения "Собор Парижской Богоматери", анализ которого нас интересует, по силе воздействия можно сравнить только с образом Собора, существующего на страницах романа на равных правах с живыми персонажами. Сам автор не раз подчеркивает взаимосвязь своего героя, который вырос при храме, с Нотр-Дам.

В событийном отношении предельно проста история жизни Квазимодо. Известно, что горбун Собора Парижской Богоматери был подброшен 16 лет назад в колыбель, из которой была похищена Эсмеральда. Тогда ему было около четырех лет. Уже в детстве малыш отличался поразительным уродством. Он вызывал лишь отвращение у всех. Мальчика окрестили, таким образом изгнав "дьявола", а затем отправили в Париж, в Нотр-Дам. Здесь его хотели бросить в костер, однако Клод Фролло, молодой священник, вступился за ребенка. Он его усыновил и назвал Квазимодо (так называется у католиков первое воскресенье после Пасхи - день, когда был обнаружен мальчик). С тех пор родным домом его стал Собор Парижской Богоматери. Содержание дальнейшей жизни его следующее.

Квазимодо стал звонарем. Его не любили люди за уродство. Они над ним смеялись и оскорбляли его, не желая увидеть самоотверженную, благороднейшую душу за безобразной внешностью. Страстью Квазимодо стали колокола. Они заменили ему радость общения и привели одновременно к новой беде: Квазимодо оглох от колокольного звона.

В первый раз мы знакомимся с ним, когда его избирают папой шутов за уродливую внешность. В этот же день, поздно вечером, он пытается похитить Эсмеральду по просьбе своего наставника и попадает за это под суд. Судья был так же глух, как и Квазимодо, и, боясь, что обнаружится его глухота, решил построже наказать звонаря, не представляя даже, за что он его наказывает. Квазимодо в результате оказался у позорного столба. Толпа, собравшаяся здесь, издевалась над ним, и никто не дал напиться горбуну, кроме Эсмеральды.

Переплелись две судьбы - безродного уродца и красавицы. Квазимодо спасает Эсмеральду, дает ей свою келью и пищу. Заметив, что она болезненно реагирует на его внешность, старается попадаться девушке на глаза как можно реже. Он спит у входа в келью на каменном полу, оберегая покой цыганки. Только когда девушка спит, он позволяет себе любоваться ею. Квазимодо, видя, как она страдает, хочет привести Феба к ней. Ревность, как и другие проявления себялюбия и эгоизма, ему чужда.

По ходу романа меняется образ Квазимодо, он становится все более привлекательным. Вначале говорилось о его дикости и злобности, но в дальнейшем уже нет основания для подобных характеристик. Квазимодо начинает писать стихи, пытаясь таким способом открыть девушке глаза на то, что она не хочет видеть - красоту его сердца. Квазимодо готов во имя спасения цыганки сокрушить все, даже Собор. Лишь на Клода Фролло, который является первопричиной бед, пока не поднимается его рука. Квазимодо смог выступить против него лишь тогда, когда увидел, как он торжествующе хохотал, когда Эсмеральду казнили. И звонарь его столкнул в бездну своими руками. Последних моментов жизни Квазимодо автор не описывает. Однако трагический финал обнаруживается, когда, глядя на фигуру Эсмеральды в петле и силуэт Фролло с высоты Собора, он говорит, что это все, что он любил.

Эсмеральда

Безусловно, в романе "Собор Парижской Богоматери" Эсмеральда является одним из главных героев. Эта девушка - настоящий гений чистой красоты. Не только внешность ее отличается совершенством. Автор неоднократно подчеркивает, что все озаряется волшебным сиянием при появлении Эсмеральды. Она - словно факел, освещающий мрак. Невозможно представить, чтобы эта девушка сознательно причинила кому-нибудь зло, на что способны другие главные герои интересующего нас романа. Она, не задумываясь, спасает Гренгуара от виселицы, соглашаясь признать его своим супругом на 4 года, согласно цыганским законам. Она единственная из всей толпы жалеет Квазимодо, который умирает от жажды, дав ему напиться из фляги. Если и можно найти небольшой изъян у этой цыганки, то он относится к сфере интуиции и разума. Девушка совсем непрозорлива и к тому же очень доверчива. Не стоит никакого труда заманить ее в сети. Она чересчур увлечена собственными мечтами и фантазиями, чтобы предвидеть опасность и реально смотреть на вещи.

Эсмеральде от природы присуще чувство собственного достоинства и гордость. Она прекрасна, когда поет или танцует. Однако, полюбив Феба, девушка забывает об этих своих качествах. Она говорит возлюбленному: "Я ваша раба". Прекрасная по сути своей любовь к Фебу порой делает ее жестокой к окружающим людям, которые действительно боготворят ее. Девушка готова заставить Квазимодо день и ночь провести в ожидании ее возлюбленного. Она проявляет недовольство, замечая, что горбун возвращается один, и даже гонит его прочь в порыве раздражения, забывая, чем обязана звонарю. К тому же она не может поверить в то, что Феб не захотел прийти к ней. Она винит в случившемся Квазимодо. Эсмеральда забывает и о своей матери, которую обрела так неожиданно. Ей достаточно лишь отдаленного звука голоса возлюбленного, как она выдает свое присутствие, тем самым предопределяя собственную гибель, а также смерть своей матери и Квазимодо.

Клод Фролло

Это архидьякон, служащий в Соборе Парижской Богоматери. Он умудрен знаниями в различных науках. Это рассудочный и самолюбивый человек, который обуреваем страстью к Эсмеральде. Фролло преследует девушку неотступно и готов совершить любые преступления для того, чтобы заполучить ее. Он поручает Квазимодо, своему воспитаннику, похитить цыганку, пытается также убить капитана де Шатопера, любимого ею. Девушку обвиняют в покушении и приговаривают к смерти. Тогда Фролло предлагает ей спастись бегством в обмен на удовлетворение его роковой страсти. Когда Эсмеральда отказывает, он подстрекает оборванцев Парижа взять приступом Собор, в котором укрылась девушка. Клод в разгар этого побоища крадет Эсмеральду. Девушка снова отвергает его любовь. Взбешенный гибелью младшего брата, принимавшего участие в нападении, Фролло отдает на погибель свою возлюбленную.

Будучи главным двигателем действия произведения, Клод сам по себе является фигурой достаточно традиционной. В нем воплощается тип демонического церковника, который одержим страстью к женщине. Этот тип был унаследован от готического романа, в котором изображаются подобные ему главные герои. Образ Фролло, с другой стороны, напоминает ученостью и неудовлетворенностью ею доктора Фауста. Данная сторона характера связывает архидьякона с линией романа Гюго.

Образ Собора

Очень важным является образ Собора в романе "Собор Парижской Богоматери". Гюго создал свой роман с целью вывести Нотр-Дам в качестве главного героя. В то время здание хотели либо модернизировать, либо снести. Сначала во Франции, а потом и во всей Европе началось движение за реставрацию и сохранение готических памятников после того, как вышел роман Виктора Гюго "Собор Парижской Богоматери".

Нотр-Дам - это типичная готическая постройка. Для данного архитектурного стиля характерно стремление ввысь, объединенное с пониманием того, что без земной опоры небо недосягаемо. Готические сооружения будто плавают в воздухе, они кажутся невесомыми. Однако это лишь на первый взгляд. Собор на самом деле строился сотнями мастеров, которые были наделены буйной, истинно народной фантазией.

Нотр-Дам, прежде всего, - это центр народной и религиозной жизни парижан. Простолюдины, способные бороться за лучшее будущее, собираются около него. Также он является убежищем для изгнанных: пока человек находится за его стенами, никто не вправе арестовать его. Собор - это также символ притеснения (феодального и религиозного).

Гюго Средневековье отнюдь не идеализировал. В романе мы находим пламенную любовь к Родине, к ее искусству и истории, высокую поэтичность, изображение темных сторон феодализма. Собор Парижской Богоматери - это вечное сооружение, которое равнодушно к суете человеческой жизни.

Год издания книги: 1831

Книга Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери» впервые увидел свет в 1831 году. Произведение является первым французским историческим романом. По мотивам работы Гюго «Собор Парижской Богоматери» было поставлено множество спектаклей, мюзиклов и балетных постановок, а также снято несколько художественных фильмов. Последней в 1999 году на экраны вышла французская адаптация романа под названием «Квазимодо».

Романа «Собор Парижской Богоматери» краткое содержание

В начале января 1482 года парижане отмечали праздник крещения. В честь этого во дворце решили поставить известную мистерию, которая уже с самого утра собрала вокруг себя огромное количество людей. Ожидается, что на праздник в город пожалует кардинал Бурбонский вместе с фландрийскими послами. Спустя некоторое время народ начинает беспокоиться, а начало представления оттягивается на неопределенный срок. Больше всего из толпы выделяется крикливый белокурый юноша по имени Жеан. Он является братом городского архидиакона Клода.

«Собор Парижской Богоматери» роман рассказывает, что больше всех нервничает никто иной, как автор постановки Гренгуар, который не понимает, что послужило задержкой начала представления. Как только все актеры готовы были произносить свои речи, в город въехал кардинал вместе с послами. Это сильно отвлекло парижан и снова отсрочило демонстрацию мистерии. Народ замер на одном месте и удивленно разглядывал приезжих, не обращая ни на что внимание. Гость из Фландрии предлагает толпе выбрать шутовского папу. Им должен был стать мужчина, который сможет корчить самую уродливую гримасу. Из всех окон и улиц то и дело начинают появляться смешные выражения лица. Однако единогласно шутовским папой становится звонарь Собора Парижской Богоматери горбун по имени Квазимодо. Его одевают в роскошную мантию и носят на руках по всему Парижу.

Гренгуар все еще надеется на то, что ему удастся продолжить спектакль. Неожиданно кто-то из парижан крикнул, что неподалеку на площади танцует красивая шестнадцатилетняя цыганка Эсмеральда. Разочарованный в своей идее, Пьер Гренгуар отправляется посмотреть на танец девушки. Он очарован красотой юной цыганки. Наблюдая за каждым ее движением, как главный герой , поэт сравнивает девушку с ангелом. После танца незнакомка подошла к козочке и положила возле нее бубен. Девушка начала задавать ей различные вопросы, а животное выстукивало правильный ответ. Из-за этого из толпы даже донеслось обвинения в том, что на самом деле Эсмеральда ведьма. Не обратив внимание на возглас, цыганка начинает петь. Вдруг она слышит, как в ее адрес доносится оскорбление от лица затворницы башни. Отчаявшаяся женщина проклинает всех цыган, чем сильно расстраивает Эсмеральду.

«Собор Парижской Богоматери» книга рассказывает, что тем временем к площади подходит толпа с Квазимодо на руках. К горбуну приближается его учитель Клод Фролло, который срывает мантию и тиару и тянет Квазимодо обратно в Собор. Постепенно народ начинает расходиться, а Пьер отправляется вслед за Эсмеральдой. Он видит, как на девушку пытаются напасть, и подзывает стражу. Стрелкам удается поймать одного из злоумышленников, которым оказывается Квазимодо. Эсмеральда поднимает глаза, замечает своего спасителя Феба и влюбляется в него.

Гуляя по городу Гренгуар попадает во Двор чудес. Это место, в котором обитают самые опасные злодеи и нищие Парижа. Пьера собираются казнить, однако появившаяся Эсмеральда спасает мужчину. Выполняя условия злодеев, она обязуется стать его женой. Спустя несколько часов поэт вживается в роль супруга цыганки. Однако девушка признается, что согласилась на брак только для того, чтобы спасти Гренгуара от виселицы. Целый вечер Пьер рассказывает новоиспеченной супруге о своей тяжелой жизни. Однако Эсмеральда не слышала ни одного слова – она все еще думала о Фебе.

На следующее утро назначается суд над похитившим Эсмеральду Квазимодо. В романе Гюго «Собор Парижской Богоматери» краткое содержание рассказывает о том, что горбун попал в Собор шестнадцать лет назад. Тогда четырехлетнего мальчика подбросили, не желая воспитывать уродца. Клод Фролло, который на тот момент осиротел и вынужден был воспитывать своего маленького брата Жеана, подобрал горбуна и научил его всему, что знает сам. Немного позже он назначил Квазимодо звонарем. Именно эта работа и привела к тому, что уродец полностью оглох. Однако, несмотря на это, он больше всего на свете любил Собор и Клода Фролло. Всех остальных людей звонарь мягко говоря недолюбливал.

Поскольку Квазимодо был глухим и не мог нормально понять, о чем его спрашивает судья, судебное заседание проходило довольно трудно. Однако это не помешало приговорить похитителя Эсмеральды к ударам плетью. Звонарь не понимал, что его ждет до тех пор, пока уродца не подвели к позорному столбу. Собравшаяся толпа во время выполнения приговора закидывает горбуна камнями и насмехается над ним. Он просит пить, однако никто не слышит уродца. В этот момент по лестнице поднимается Эсмеральда, которая подносит Квазимодо воду. В произведении «Собор Парижской Богоматери» читать можем о том, что от неожиданного проявления доброты у звонаря начинают течь слезы. Цыганка слышит, как из Роландовой башни снова доносится проклятие затворницы. Однако вся остальная толпа рукоплещет девушке и называет ее образцом красоты, юности и добродетели.

Наступает весна, и Феб проводит время со своей невестой Флер-де-Лис. Подруги девушки решают пригласить в гости ту очаровательную цыганку, которая покорила всех, танцуя на площади. Вошедшая в дом Эсмеральда поражает всех своим красотой. Даже Феб не может противостоять изяществу девушки. Маленькая коза Эсмеральды складывает из букв слово. Прочитав там «Феб», Флер-де-Лис теряет сознание, а цыганку быстро прогоняют. За идущей по улице девушкой из окна Собора наблюдает Квазимодо.

Этажом ниже на нее смотрит Клод Фролло, который замечает, что девушка в последнее время ходит в компании одного и того же мужчины. Он решает познакомиться с ним, однако оказывается, что Пьер Гренгуар, являвшийся волей случая мужем Эсмеральды, был старым знакомым и учеником Клода Фролло. Архидиакон начинает расспрашивать о цыганке, и поэт рассказывает историю ее жизни. До этого времени Клод считал Эсмеральду ведьмой и пристально наблюдал за ней. Однако Пьер утверждает, что девушка абсолютно чиста и невинна. К тому же, ей некогда заниматься колдовством, ведь она хочет разыскать своих родителей. Козочка же, которая при помощи бубна отвечает на вопросы народа, не что иное, как результат дрессировки.

В романе «Собор Парижской Богоматери» краткое содержание рассказывает о том, что Феб со своими друзьями решает отправиться в бар. Однако из-за того, что у него через несколько часов назначено свидание с цыганкой, мужчина пьет меньше всех. А вот брат архидиакона Жеан, за которым в тот вечер следил Клод Фролло, не пропускает ни одной рюмки. Феб замечает Эсмеральду и подходит поближе, чтобы поцеловать девушку. Тут она видит, что над ее возлюбленным нависает чья-то рука, держащая кинжал. Это был никто иной, как священник Клод Фролло. Внезапно цыганка падает в обморок, а, очнувшись через несколько часов, узнает, что ее обвиняют в убийстве Феба.

Если читать роман Гюго «Собор Парижской Богоматери» кратко, то узнаем, что с последних событий проходит несколько дней, на протяжении которых Гренгуар не может найти себе места, ведь Эсмеральда бесследно пропала. Как-то раз, проходя по площади, он замечает, что у Дворца правосудия собралось большое количество людей. Кто-то из толпы рассказывает поэту, что сейчас состоится суд над женщиной, которая вонзила кинжал в военного. Эсмеральда пыталась отрицать все обвинения, несмотря на то, что против нее было большое количество улик. Однако, когда начинаются пытки испанским сапогом, цыганка не выдерживает и в слезах признается во всем, в чем обвиняют. Как убийцу, ведьму и проститутку, Эсмеральду, как и главного героя романа , приговаривают к повешению. Предварительно она должна была покаяться перед всем честным народом под стенами Собора Парижской Богоматери. Девушку запирают в подвале, куда к ней приходит Клод Фролло. Он признается Эсмеральде в любви, заявляя, что до встречи с ней единственным его интересом была наука. Однако он не может устоять перед красотой цыганки и хочет сбежать с ней. Эсмеральда отвергает архидиакона и не желает спасаться таким путем.

Наступает день казни, и Эсмеральда замечает вдалеке Феба, который беседует со своей невестой Флер-де-Лис. Цыганка падает в обморок, понимая, что ее возлюбленный остался жив. В романе Гюго «Собор Парижской Богоматери» читать можем о том, что тем временем к ней подбегает Квазимодо и уносит девушку в Собор. Долгое время Эсмеральда прибывает в Соборе, скрываясь от суда. Ей тяжело общаться со злым звонарем, поэтому Квазимодо решает дать ей свой свисток. Это единственный звук, который он еще в состоянии услышать. Неожиданно к девушке врывается священник и набрасывается на нее. Эсмеральда зовет Квазимодо, который выталкивает Клода Фролло. Архидиакон подговаривает Гренгуара и нищих со Двора чудес взять Собор Парижской Богоматери штурмом и спасти Эсмеральду. Квазимодо как может пытается защитить девушку. Он даже убивает Жеана. Во всей этой суете Гренгуару все-таки удается вывести Эсмеральду на свободу. Он приводит ее к Клоду, который еще раз предлагает девушке сбежать с ним, спасая свою жизнь. Он предупреждает, что король Франции узнал о бунте парижан и распорядился во что бы то ни стало найти и казнить ведьму. Цыганка снова отказывает священнику, на что тот отводит ее к Роландовой башне. Затворница, которая постоянно проклинала Эсмеральду, протягивает к девушке свои руки и оскорбляет ее. Пакетта (именно так звали затворницу) рассказывает, что когда-то давно цыгане отняли у нее единственную дочь. Она показывает девушке башмачок своего ребенка, и Эсмеральда понимает, что перед ней ее мать. Пакетте удается прятать цыганку у себя, однако спустя некоторое время ее находит стража короля и отводит на виселицу. Женщина, пытаясь спасти дочь, впивается зубами в палача, однако тот отталкивает ее. От сильного удара головой Пакетта умирает.

Виктор Гюго

Собор Парижской Богоматери (сборник)

© Е. Лесовикова, составление, 2013

© Hemiro Ltd, издание на русском языке, 2013

© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», 2013

Предисловие к публикации перевода романа В. Гюго «Собор Парижской Богоматери»

Ф. М. Достоевский

«Le laid, c’est le beau» – вот формула, под которую лет тридцать тому назад самодовольная ратина думала подвести мысль о направлении таланта Виктора Гюго, ложно поняв и ложно передав публике то, что сам Виктор Гюго писал для истолкования своей мысли. Надо признаться, впрочем, что он и сам был виноват в насмешках врагов своих, потому что оправдывался очень темно и заносчиво и истолковывал себя довольно бестолково. И однако ж нападки и насмешки давно исчезли, а имя Виктора Гюго не умирает, и недавно, с лишком тридцать лет спустя после появление его романа «Notre Dame de Paris» , явились «Les Misérables» , роман, в котором великий поэт и гражданин выказал столько таланта, выразил основную мысль своей поэзии в такой художественной полноте, что весь свет облетело его произведение, все прочли его, и чарующее впечатление романа полное и всеобщее. Давно уже догадались, что не глупой карикатурной формулой, приведенной нами выше, характеризуется мысль Виктора Гюго. Его мысль есть основная мысль всего искусства девятнадцатого столетия, и этой мысли Виктор Гюго как художник был чуть ли не первым провозвестником. Это мысль христианская и высоконравственная, формула ее – восстановление погибшего человека, задавленного несправедливо гнетом обстоятельств, застоя веков и общественных предрассудков. Эта мысль – оправдание униженных и всеми отринутых парий общества. Конечно, аллегория немыслима в таком художественном произведении, как, например, «Notre Dame de Paris». Но кому не придет в голову, что Квазимодо есть олицетворение пригнетенного и презираемого средневекового народа французского, глухого и обезображенного, одаренного только страшной физической силой, но в котором просыпается наконец любовь и жажда справедливости, а вместе с ними и сознание своей правды и еще непочатых, бесконечных сил своих.

Виктор Гюго чуть ли не главный провозвестник этой идеи «восстановления» в литературе нашего века. По крайней мере он первый заявил эту идею с такой художественной силой в искусстве. Конечно, она не есть изобретение одного Виктора Гюго; напротив, по убеждению нашему, она есть неотъемлемая принадлежность и, может быть, историческая необходимость девятнадцатого столетия, хотя, впрочем, принято обвинять наше столетие, что оно после великих образцов прошлого времени не внесло ничего нового в литературу и в искусство. Это глубоко несправедливо. Проследите все европейские литературы нашего века, и вы увидите во всех следы той же идеи, и, может быть, хоть к концу-то века она воплотится наконец вся, целиком, ясно и могущественно, в каком-нибудь таком великом произведении искусства, что выразит стремления и характеристику своего времени так же полно и вековечно, как, например, «Божественная комедия» выразила свою эпоху средневековых католических верований и идеалов.

Виктор Гюго, бесспорно, сильнейший талант, явившийся в девятнадцатом столетии во Франции. Идея его пошла в ход; даже форма теперешнего романа французского чуть ли не принадлежит ему одному. Даже его огромные недостатки повторились чуть ли не у всех последующих французских романистов. Теперь, при всеобщем, почти всемирном успехе «Les Misérables», нам пришло в голову, что роман «Notre Dame de Paris» по каким-то причинам не переведен еще на русский язык, на котором уже так много переведено европейского. Слова нет, что его все прочли на французском языке у нас и прежде; но, во-первых, рассудили мы, прочли только знавшие французский язык, во-вторых – едва ли прочли и все знавшие по-французски, в-третьих – прочли очень давно, а в-четвертых – и прежде-то, и тридцать-то лет назад, масса публики, читающей по-французски, была очень невелика сравнительно с теми, которые и рады бы читать, да по-французски не умели. А теперь масса читателей, может быть, в десять раз увеличилась против той, что была тридцать лет назад. Наконец – и главное – все это было уже очень давно. Теперешнее же поколение вряд ли перечитывает старое. Мы даже думаем, что роман Виктора Гюго теперешнему поколению читателей очень мало известен. Вот почему мы и решились перевесть в нашем журнале вещь гениальную, могучую, чтоб познакомить нашу публику с замечательнейшим произведением французской литературы нашего века. Мы даже думаем, что тридцать лет – такое расстояние, что даже и читавшим роман в свое время может быть не слишком отяготительно будет перечесть его в другой раз.

Итак, надеемся, что публика на нас не посетует за то, что мы предлагаем ей вещь так всем известную… по названью.

Собор Парижской Богоматери

Несколько лет тому назад, посещая, или, вернее, обследуя собор Парижской Богоматери, автор этой книги заметил в темном углу одной из башен вырезанное на стене слово:

Греческие письмена, почерневшие от времени и довольно глубоко высеченные в камне, неуловимые особенности готического письма, сквозившие в их форме и расположении и словно свидетельствовавшие о том, что их начертала средневековая рука, а более всего – мрачный и роковой смысл, заключавшийся в них, живо поразили автора.

Он раздумывал, он старался отгадать, чья скорбящая душа не пожелала покинуть этот мир, не оставив клейма преступления или несчастья на челе старинного собора.

Теперь эту стену (я уже даже не помню, какую именно) не то закрасили, не то выскоблили, и надпись исчезла. Ведь уже двести лет у нас так поступают с чудесными средневековыми церквами. Их калечат всевозможными способами как снаружи, так и изнутри. Священник их перекрашивает, архитектор скребет; затем является народ и разрушает их вконец.

И вот, кроме хрупкого воспоминания, которое автор этой книги посвящает таинственному слову, высеченному в мрачной башне собора Парижской Богоматери, ничего не осталось ни от этого слова, ни от той неведомой судьбы, итог которой был столь меланхолически подведен в нем.

Человек, начертавший его на стене, исчез несколько столетий тому назад из числа живых, слово, в свою очередь, исчезло со стены собора, и самый собор, быть может, вскоре исчезнет с лица земли. Из-за этого слова и написана настоящая книга.

Февраль 1831 г.

Книга первая

I. Большой зал

Ровно триста сорок восемь лет шесть месяцев и девятнадцать дней тому назад парижан разбудил громкий трезвон всех колоколов трех кварталов: Старого и Нового города и Университета. А между тем этот день, 6 января 1482 года, не принадлежал к числу тех, о которых сохранилась память в истории. Ничего примечательного не было в событии, так взволновавшем жителей Парижа и заставившем с утра звонить все колокола. На город не шли приступом пикардийцы или бургундцы, студенты не бунтовали, не предвиделось ни въезда «нашего грозного властелина, господина короля», ни занимательного повешения воров и воровок. Не ожидалось также прибытия какого-нибудь разряженного и разубранного посольства, что случалось так часто в пятнадцатом веке. Всего два дня тому назад одно из таких посольств, состоящее из фламандских послов, явившихся с целью устроить брак между дофином и Маргаритой Фландрской, прибыло в Париж, к великой досаде кардинала Бурбонского, который, угождая королю, должен был волей-неволей оказывать любезный прием этим неотесанным фламандским бургомистрам и угощать их в своем Бурбонском дворце представлением «весьма прекрасной моралите, шуточной пьесы и фарса», в то время как проливной дождь хлестал по его великолепным коврам, разостланным у входа во дворец.

В Париже в праздник крещения Пьер Гренгуар наблюдает выступление красивой цыганки Эсмеральды, и позже идёт за ней. Цыганку пытаются похитить, но им мешает капитан королевских стрелков Феб, который покоряет сердце Эсмеральды. Во Дворе чудес она берёт в мужья Гренгуара, спасая его от виселицы.

Клод Фролло встречает Гренгуара, расспрашивает его об Эсмеральде и узнаёт о Фебе, после чего выслеживает влюблённых и ранит капитана, Эсмеральда, не выдержав пыток, признаётся в убийстве капитана, но её прячет в соборе звонарь Квазимодо. Во время штурма собора жителями Двора чудес Гренгуар выводит девушку и передаёт Фролло, который признаётся Эсмеральде в любви и в ответ на отказ идёт за стражей, оставив девушку под охраной затворницы Гудулы Та признаёт в цыганке свою потерянную дочь, но стража забирает девушку, Эсмеральду казнят, а Квазимодо, поняв, что сделал Фролло, сбрасывает его с собора.

Это роман о том, что любовь и ревность делают с человеком. Автор также поднимает тему любви к Парижу, его историческим достопримечательностям.

Читать подробное краткое содержание Собор Парижской Богоматери Гюго

В 1482 году в Париже в праздник крещения представление Пьера Гренгуара «Мистерия» проваливается, потому что зрители отвлекаются на знатных иностранцев, скучают и избирают шутовским папой глухого и уродливого звонаря Собора Парижской Богоматери Квазимодо. Гренгуар решает присоединиться к народным гуляниям и видит представление цыганки Эсмеральды и её козочки Джали. Их прерывает священник Клод Фролло, обвиняющий девушку в колдовстве. На площадь выходит толпа, чествующая Квазимодо. Клод приходит в ярость и срывает со звонаря шуточные мантию и тиару.

Гренгуар надеется, что Эсмеральда приютит его, и идёт за ней по вечернему Парижу. Внезапно на девушку нападают Квазимодо и некто в тёмной одежде, но капитан королевских стрелков Феб спасает цыганку, а Квазимодо хватают. Теперь все мысли девушки обращены к спасителю.

Гренгуар, следуя дальше за Эсмеральдой, и попадает во Дворе чудес, где живут нищие. Их главарь Клопен Труйльфу обвиняет поэта во вторжении во Двор, чтобы избежать повешения, Гренгуар должен украсть кошелёк у чучела, не задев ни один колокольчик. Он проваливает задание, но его спасает Эсмеральда, взяв в мужья на 4 года. Девушка отказывает поэту в близости, так как от родителей у неё остался только амулет, способный помочь найти их только при условии, что она останется девственницей.

На следующий день за попытку похищения Квазимодо приговаривают к ударам плётки у позорного столба. После исполнения приговора толпа начинает бросать в горбуна камни. На его просьбу дать воды толпа смеётся. Только Эсмеральда даёт ему попить. Не ожидавший такой доброты от девушки, он плачет. Однажды Гренгуар встречает Фролло и рассказывает про дрессировку козочки, свою связь с Эсмеральдой и её возлюбленного Феба. Священник вне себя от ревности выслеживает Феба. Пробравшись в комнатку, где были возлюбленные, Клод ранит капитана и сбегает через окно, а Эсмеральда теряет сознание. Её отправляют под стражу и обвиняют в колдовстве и убийстве. Не выдержав пытки «испанским сапогом», девушка признаётся во всём, и её приговаривают к виселице. Накануне казни к ней приходит Фролло и предлагает сбежать с ним, Эсмеральда отказывается. По пути на виселицу она видит живого Феба, любезничающего со своей невестой, и падает в обморок. Квазимодо прячет её в Соборе Парижской Богоматери.

Эсмеральде не верится, что капитан так быстро её забыл. Чтобы не пугать её, Квазимодо дарит свисток, звук которого он может услышать, когда она захочет его увидеть.

Жители Двора чудес под предводительством Гренгуара решают взять собор штурмом и вызволить цыганку. Звонарь неистово защищает собор и девушку, в результате гибнут Клопен и младший брат Фролло. Гренгуар выводит на улицу Эсмеральду и передаёт Клоду, не зная его истинных намерений. Он снова просит принять его любовь, но получает отказ. Тогда священник отдаёт её в цепкие руки затворницы Гудулы и идёт за стражей. Женщина в ответ на мольбу Эсмеральды отпустить её рассказывает, что цыгане украли её дочь и остался только крошечный башмачок девочки. Второй башмачок оказывается у Эсмеральды – она и есть потерянная дочь, но стража уже приближается, и Гудула прячет девушку в келье. Вместе со стражей приходит и Феб, а цыганка, забыв обо всём, зовёт его и выдаёт себя. Гудула изо всех сил пытается спасти дочь, но умирает.

Только перед казнью Эсмеральда осознаёт ужас смерти. Клод Фролло и Квазимодо наблюдают за казнью с башни собора. Когда девушка медленно умирает, Квазимодо видит преобразившееся лицо священника, в котором не осталось ничего человеческого, понимает, что тот наделал и сбрасывает Клода вниз.

Много лет спустя в гроте среди трупов других повешенных нашли 2 скелета: женский и уродливый мужской, обнимающий первый. Когда их попытались разъединить, мужской рассыпался в прах.

Картинка или рисунок Собор Парижской Богоматери

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Шукшин Сельские жители

    Маланья, строгая сельская женщина, получив письмо от сына, собирается ехать погостить к нему в далекую и неизвестную Москву. Сына с матерью разделяет огромное расстояние, Маланья живет в Сибири в глухой деревушке, поэтому сын просит мать сесть на самолет.

  • Краткое содержание Под сетью Мёрдока

    Основное действие данного произведения ведется от лица, одно юного молодого человека, которого зовут Джейк Донахью. Быт его не обустроен, постоянного и надеждного жилья он не имеет

  • Чарушин

    В 1901 году, в семье одного из значимых архитекторов города Вятки на Урале родился Евгений Иванович Чарушин. Это был самый любимый всеми детьми художник животного мира и наилучший художник анималист, которому не нашлось

  • Краткое содержание Мильтон Потерянный рай

    Когда Сатана с мятежными ангелами восстал против Бога, он был повержен, но не смирен. Он созывает на совет свое воинство и предлагает отомстить Богу. Он знает, что Господь создал людей (Адам и Ева)

  • Краткое содержание Соловьиный сад Блока

    Главный герой поэмы тяжело работает на берегу моря, он добывает камень, который возит на осле к железной дороге. По пути он идет поблизости от приятного и прохладного сада с цветами и «соловьиным напевом».


"Собор Парижской Богоматери” - не просто одно из самых известных произведений французской классической литературы. Это, например, первый исторический роман в своей стране. А ещё - источник вдохновения для создателей 14 фильмов, 1 мультфильма, 2 опер, балета и мюзикла. Многие россияне знакомы с сюжетом романа, но даже те, кто прочитал его когда-то взахлёб, не обращают внимания или не вспоминают некоторых интересных деталей.

Кое-чего в романе точно нет, хотя многим кажется, что есть

Эсмеральда для многих читателей - цыганка, хотя в книге ясно сказано, что она - француженка, украденная в детстве. Современному человеку кажется, что это неважно, ведь в таком случае девушка была воспитана, как цыганка. Но в начале девятнадцатого века в Европе верили во врождённые качества, в том числе присущие разным расам и народам. Так что для Гюго была прямая связь между тем, как благородно ведёт себя Эсмеральда, и тем фактом, что она - француженка по крови.

“Собор Парижской Богоматери” часто называют романом о любви. Но на деле, если почитать внимательно, на любовь оказываются способны немногие персонажи. Собственно, Эсмеральда и Квазимодо. Все остальные мужчины, окружающие Эсмеральду, думают лишь о своих плотских желаниях. Даже спасённый ею от виселицы поэт, вместо того, чтобы просто по-человечески испытать благодарность к девушке, немедленно пытается “вступить в супружеские права”. По счастью, насильник из него никакой.

То, чем одержим Фролло, имеет мало общего с любовью, хотя у нас и принято воспевать подобную мрачную страсть. С Фебом тоже всё понятно. Он вообще вряд ли когда-либо в жизни любил. К Флёр-де-Лис он не испытывает ни капли нежности и в какой-то момент от скуки подумывает её изнасиловать, но она, угадав его мысли, выбегает из комнаты на балкон, где они оба будут видны.



По сути, Эсмеральда замучена и убита из-за чужой похоти, просто сломана, как странная игрушка, которая почему-то не захотела участвовать в игре.

Не все помнят, откуда у Фролло появился Квазимодо. Изначально мальчика-горбуна подкинули матери Эсмеральды взамен украденной девочки. Затем женщина сама подкинула его к собору. Судя по тому, что Квазимодо рыж, цыгане и его когда-то, по задумке автора, украли или подобрали - в деревнях Европы часто выносили умирать вон из деревни детей, рождённых с инвалидностью. Если обратиться к другому роману Гюго, “Человек, который смеётся”, можно заподозрить, что мальчика хотели научить каким-то простым трюкам или танцу, чтобы он смешил выступлениями публику. В Средние Века (и даже во времена Гюго) это было, может быть, лучшей долей для ребёнка-инвалида, если вспомнить, скольких просто оставляли умирать.

Нет ни одного намёка, почему в итоге цыгане подкинули малыша в чужую детскую кровать. Это навсегда останется загадкой.

Фролло воспитывает Квазимодо не просто из человеколюбия, а для того, чтобы своей добротой к инвалиду выслужить у Бога прощение непутёвому младшему брату, студенту и безобразнику.

Обычай, по которому цыгане женятся на столько лет, на сколько частей разлетится кувшин на их свадьбе, на самом деле вряд ли когда-либо существовал. Ещё в Византии цыгане уже были христианами и венчались (или сочетались браком перед лицом общины) на всю жизнь.

Цыгане в сюжете романа

Как известно, Гюго написал свой роман, чтобы привлечь внимание французов к исторической ценности собора Нотр-Дам. Почти невозможно сейчас это представить, но его собирались снести либо, на крайний случай, модернизировать. Гюго, большой поклонник архитектуры и истории Парижа, решил заставить читателей полюбить собор так, как он сам его любит. И сел за книгу.

Почему же он выбрал в качестве времени событий конец пятнадцатого века? Почему не описал, например, историю создания собора?



Дело в том, что в девятнадцатом веке у европейцев начало меняться отношение к малым народам от утилитарного к гуманистскому. К сожалению, это мало касалось политики правительств, но теперь за коренными жителями колоний, например, признавались собственные культура и право на гордость своей историей. Повлиял поворот и на отношение европейцев к цыганам. Если в той же Франции антицыганские законы, принятые в Средние Века и позже, исполнялись так рьяно, что все местные цыгане оказались уничтожены, то теперь приезжающие из Испании, Италии, Венгрии, Богемии цыгане вызывали скорее любопытство. На фермах цыган стали нанимать на сезонные работы, католические пасторы вспомнили, что даже инквизиция считала цыган добрыми христианами, и отдельные барышни и барыни пытались толковать с цыганками о нравственности.

Если оглянуться на историю, то все самые знаменитые литературные произведения о цыганах созданы именно в девятнадцатом веке: и “Собор Парижской Богоматери”, и “Цыганы” Пушкина, и “Кармен” Мериме. Их стали активно рисовать, использовать как образ в песнях и поэзии. Цыгане казались европейцам людьми, как-то особенно близкими к природе и полными её изначальной силы.

Так что привлечь цыган в сюжет было практически беспроигрышным способом заинтересовать публику. И Гюго изо всей истории Средних Веков выбрал момент, когда цыгане только появились в Европе, бежав от захватывающих Византию осман. Шествие табора с герцогом во главе списано им из летописей. Надо сказать, до сих пор неясно, кто были люди, которые звали себя цыганскими герцогами. Они знали много языков и обладали манерами придворного уровня. Это вполне могли быть представители византийской знати, но как им удалось возглавлять цыган? Загадка.

Кое в чём Гюго ошибся. Цыгане в то время не имели тесных контактов с французским криминальным миром и останавливались не во Дворе Чудес, а за воротами города, в поле. Так было удобнее разбивать лагерь, а особо скрываться до принятия повсеместных законов против бродяг и кочевников цыганам было незачем. Наоборот, в их интересах было привлекать любопытство публики: от ведь зарабатывали представлениями. В том числе, как героиня Гюго, с дрессированными животными.

Лучшие статьи по теме